春天的天气真是变幻莫测呢!大家都说3月4月乱穿衣. 既然今天说到天气,你们可能会想是不是要教各种天气的英文说法啦。小编偏不,今天要教大家的是暗藏着各种“天气”的英文短语! Raining cats and dogs 下倾盆大雨 (下大雨) 雨大得连猫猫狗狗都湿透了,这个短语是不是非常的形象呢~ 在使用这个短语的时候,注意''cat''和''dog''是要用复数的形式哦~ 不过呢,这个以前经常出现在美剧中的短语已经不像过去那么常用了~ 例句: It''s raining cats and dogs out there! I hope you brought an umbrella! 那里下着倾盆大雨,希望你带了伞! Face like thunder 满面怒气 (非常生气、不悦) ''thunder''是“打雷”的意思,如果用''face like thunder''来形容某个人生气了,那他真的是怒火冲天一发不可收拾了... 例句: Ross didn''t say a word, but I could tell that he was angry because he had a face like thunder. 罗斯没有说一句话,但是我能看出他很生气,因为他满面怒气。 Storm in a teacup 小题大做 (夸大一个问题) ''storm in a teacup''出自18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠的名言。 有一次,他听说圣马力诺发生了政治动乱,就用“茶杯里的风暴”来评论。因为圣马力诺是欧洲最小的共和国,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的动乱对整个欧洲局势无足轻重。现在这句话被用来形容“小题大做、夸大其词”。 例句: My boss thinks it''s just a storm in a teacup – there probably won''t be layoffs at all. 我老板认为这只是小题大做 —— 可能根本就不会裁员。 Chase rainbows 做白日梦 (努力去追逐不可能实现的事) 虽然''rainbow''很漂亮,但是它在天上,无论小编怎么追也追不到它...对于不切实际的事情,还是尽早放弃比较好~ 例句: Jerry wanted to pursue his dream of starring in a movie, but his friends told him to quit chasing rainbows. 杰瑞想去追寻他主演电影的梦想,但他的朋友让他不要做白日梦。 Lightning fast 快如闪电 (非常快) 这个短语非常好记,因为我们中文里也有类似的表达“某某像闪电一样快”。 例句: The sprinter was lightning fast in the 100-meter dash. 这位短跑选手在100米短跑中快如闪电。 Head in the clouds 胡思乱想 (有不切实际的想法) 脑袋好像被云朵围住了,弄得团团转的,用来表示”胡思乱想“再贴切不过了。 例句: Kayla always has her head in the clouds. She is never able to concentrate on her schoolwork. 凯拉总是胡思乱想,无法专注于她的功课。 Snowed under 忙得不可开交 (有非常多的事要做) 啊,小编要被雪压住(snowed under)了。哈哈,其实是小编事情太多,快要忙不过来了。以后说自己很忙,不要再用''busy''啦,可以试着用''I am snowed under at work.''表达。 例句: Heather''s snowed under at work. She won''t be able to join us until 8 o''clock. 希瑟忙得不可开交,要到8点才能加入我们。 Under the weather 身体不适 (觉得难受不舒服,没有力气) ''under the weather''一般用来形容一些小病小痛,轻微的不舒服。下次要是听到外国人说起,千万不要以为是说天气怎么样哦。 例句: Unfortunately, I won''t be able to come to the party, because I''m feeling a bit under the weather. 不幸的是,我去不了这个派对,因为我觉得不太舒服。 好啦,今天的小编课堂就到这里啦~ 希望大家每天都能遇上好天气,天天都有好心情! 17同行 |
|