分享

这首歌,响彻海内外,是王洛宾的代表作,也是现代中国第一首汉语译配的维族民歌……

 红豆居士 2017-04-18


 《达坂城的姑娘》又称《马车夫之歌》,是王洛宾在兰州整理编曲的第一首维吾尔族民歌。也是现代中国第一首汉语译配的维吾尔民歌。



1938年,王洛宾所在的抗战剧团组织联欢会,一个头戴小花帽,留着小胡子的维吾尔族司机,唱了一首简短的维吾尔语歌曲。王洛宾敏锐的音乐神经被触动了,他用在学校学习的速记方法很快记下了这支歌的旋律,并请在兰州的维吾尔族商贩对歌词作了简单的翻译。他很快就编配成一首简短流畅的《达坂城的姑娘》



视频:克里木《达坂城的姑娘》

 

《达坂城的姑娘》这首歌早在半个多世纪之前就唱响国内外,成为世界各地人民都喜爱的歌曲。据了解,歌曲中的达坂城位于新疆天山东段最高峰博格达峰南部,距乌鲁木齐市区86公里。它原来只是一个极不起眼的小城,风沙是这里的常客。


据达坂城的老居民介绍,解放前夕,这里只幸存几棵榆树和二十几户无处躲藏的人家。是一曲《达坂城的姑娘》使得这里名扬天下,享誉海内外。



视频:六位新生代歌手演绎《达坂城的姑娘》

 

在一次采访中,歌唱家克里木告诉记者,从1938年开始,他的父亲阿布都古力就在吐鲁番的街头及乌鲁木齐维文会的舞台上与母亲经常演出,他们一起唱《达坂城的姑娘》。后来,西部歌王王洛宾把这个歌曲改编成为现在的《马车夫之歌》,歌词中的一句“带着你的嫁妆,带着你的妹妹,坐着那马车来”还一度成为许多有心人讨论的话题:结婚为什么还要带着妹妹啊?后来有学者说是翻译错了,应该是“带着你的伴娘”,但人们已经习惯了原来的唱法。《达坂城的姑娘》这首歌曲在全世界传开后,人们都知道新疆有个达坂城,达坂城里有漂亮的姑娘。 

 


视频:中山大学音乐老师唱《达坂城的姑娘》

 


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多