分享

汉书 传 · 霍光金日传

 廿氏春秋 2017-04-27

  【说明】本传叙述霍光、金日(附其子金安上)的事迹。这篇可以说是武帝托孤重臣的合传。霍光,霍去病的异母弟。出入禁闼二十余年。“小心谨慎,未尝有过”,颇受武帝亲信。故武帝临终,任其为大司马大将军,封博陆侯,与金日、上官桀、桑弘羊同受遗诏,辅佐少主。后以谋反罪名,诛除上官桀、桑弘羊,而专朝政,擅为废立,“威震海内”。执政二十年。轻徭薄赋,与民休息,促使社会安定。亲属显贵,权倾中外。身后,霍氏以谋反罪,族诛。金日,本是匈奴休屠王太子,入汉后,侍从武帝尽职,赐姓金。后预防并擒获谋刺武帝的莽何罗兄弟,愈得武帝亲信,故得封为秺侯,与霍光等同受遗诏辅少主。昭帝初病死。《汉书》传其始末,突出人物性格及武帝身后政坛要事,是一篇史、文并茂的佳作。传末,褒霍光忠诚劝高,而讥其“不学无术”。所谓“不学无术”是什么意思?昔人言“伴君如伴虎”;既然伴虎,就应当学着做猫,否则就是无术。霍氏之祸,集中反映了皇权与权臣的矛盾,而皇权与权臣的矛盾,始终是专制制度下反复出现、不绝如缕的问题。  

  霍光字子孟,票骑将军去病弟也(1)。父中孺,河东平阳人也(2),以县吏给事平阳侯家(3),与侍者卫少儿私通而生去病(4)。中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻(5)。久之,少儿女弟子夫得幸于武帝(6),立为皇后,去病以皇后姊子贵幸。既壮大,乃自知父为霍中孺,未及求问。会为票骑将军击匈奴,道出河东,河东太守郊迎,负弩矢先驱(7),至平阳传舍(8),遣吏迎霍中孺。中儒趋入拜谒,将军迎拜,因跪曰:“去病不早自知为大人遗体也(9)。”中孺扶服(匍匐)叩头,曰:“老臣得托命将军,此天力也。”去病大力中孺买田宅奴婢而去。还,复过焉(10),乃将光西至长安,时年十余岁,任光为郎(11),稍迁诸曹侍中(12)。去病死后,光为奉车都尉光禄大夫(13),出则奉车,入侍左右,出入禁闼二十余年(14),小心谨慎,未尝有过,甚见亲信。

  (1)去病:霍去病。本书有其传。(2)中:通仲。河东:郡名。治安邑(在今山西夏县西北)。平阳:县名。在今山西临汾西南。(3)给事:言当差。平阳侯:指平阳侯曹参之曾孙曹时。(4)卫少儿:卫青的同母姊。(5)绝不相闻:指霍中孺与卫少儿断绝关系而不过问。(6)女弟:妹妹。卫子夫:即汉武帝的卫皇后。《外戚传》中有其传。(7)先驱:开道。(8)传舍:驿站的客房,犹今之招待所。(9)遗体:言自身为父母所亲生。(10)过(guō):探望。(11)任:保举。郎:官名。光禄勋所属的议郎、中郎、侍郎、郎中等统称为“郎”。(12)诸曹:即左右曹,在内廷做秘书工作。侍中:是列候以下至郎中的加官,侍卫皇帝,切问近对。(13)奉车都尉:掌管皇帝的乘舆。光禄大夫:官名。掌论议。奉车都尉与光禄大夫,都是光禄勋的属官。(14)禁闼(tà):宫门。

  征和二年(1),卫太子为江充所败(2),而燕王旦、广陵王胥皆多过失(3)。是时上年老,宠姬钩弋赵倢伃有男(4),上心欲以为嗣,命大臣辅之。察群臣唯光任大重(5),可属(嘱)社稷(6)。上乃使黄门画者画周公负成王朝诸侯以赐光(7)。后元二年春(8),上游五柞宫(9),病笃(10),光涕泣问曰:“如有不讳(11),谁当嗣者?”上曰:“君未谕前画意邪(12)?立少子,君行周公之事(13)。”光顿首让曰:“臣不如金日(14)。”日亦曰:“臣外国人,不如光。”上以光为大司马大将军(15),日为车骑将军(16),及太仆上官桀为左将军(17),搜粟都尉桑弘羊为御史大夫(18),皆拜卧内床下(19),受遗诏辅少主。明日,武帝崩,太子袭尊号(20),是为孝昭皇帝。帝年八岁,政事一决于光。

  (1)征和二年:前91年。(2)卫太子:即武帝之子刘据,卫皇后所生。谥戾,故又称戾太子。江充:武帝之臣,曾陷害卫太子。其事详见《武五子传》。(3)燕王旦:武帝第三子。广陵王胥:武帝第四子。其事均详于本书《武五子传》。(4)钩弋(yì):宫名。在长安城南。赵倢伃:昭帝刘弗陵的生母,住于钩弋宫。男:指刘弗陵。(5)任大重:可以做大事负责任。(6)社稷:国家的代称。(7)黄门画者:宫中的画工。周公负成王朝诸侯:周武王去世,成王即位年幼,周公(成王之叔)恐天下有变,代成王主持朝政七年,而后归政。(8)后元二年:前87年。(9)五柞宫:在今陕西周至县东南。(10)病笃:病重。(11)不讳:无法忌讳之事,指死,此指武帝死。(12)谕:理解,明白。(13)行周公之事:意思是说代少主摄政,以后才归政。(14)金日(mìtī):本匈奴人,归汉后受到武帝重用。本传后半节详述其人其事。(15)大司马大将军:大将军为汉代最高军衔,大司马是加衔。霍光任此职衔,为中朝官之首,掌握军政大权。 (16)车骑将军:仅次于大将军、骠骑将军的军衔。(17)大仆:官名。掌皇帝的乘舆。上官桀;字少叔,陇西上邦人。左将军:次于车骑将军的军衔。 (18)搜粟都尉:官名。掌军粮。桑弘羊:洛阳商人之子,十三岁为侍中,武帝时的理财大臣。(19)卧内:卧室。(20)袭尊号:言继承帝位。

  先是,后元年(1),侍中仆射莽何罗与弟重合侯通谋为逆(2),时光与金日、上官桀等共诛之,功未录(3)。武帝病,封玺书曰(4):“帝崩发书以从事(5)。”遗诏封金日为秺侯,上官桀为安阳侯,光为博陆侯,皆以前捕反者功封。时卫尉王莽子男忽侍中(6),扬语曰:“帝崩,忽常在左右,安得遗诏封三子事(7)!群儿自相贵耳。”光闻之,切让王莽,莽杀忽(8)。

  (1)后元年:前88年。(2)侍中仆射(yè):官名。侍中的首领。莽何罗:本姓马,改马为莽乃东汉明帝之马皇后所为。(3)功未录:未论功行赏之意。(4)封玺书:将诏书加封盖印。(5)发书以从事:打开诏书,照诏令办事。(6)卫尉:官名。掌守卫皇宫。王莽:字稚叔,天水人。见本书《公卿表》。子男:儿子。(7)遗诏:此诏是真是伪,是历史之一谜。(8)酖(zhèn):毒酒。

  光为人沈静详审(1),长财(才)七尺三寸(2),白皙,疏眉目,美须髯。每出入下殿门,止进有常处,郎仆射窃识视之(3),不失尺寸,其资性端正如此。初辅幼主,政自己出,天下想闻其风采。殿中常有怪,一夜群臣相惊,光召尚符玺郎(4),郎不肯授光。光欲夺之,郎按剑曰:“臣头可得,玺不可得也!”光甚谊(义)之。明日,诏增此郎秩二等。众庶莫不多光(5)。

  (1)沈静详慎:沉着谨慎。(2)七尺三寸:约合今168公分。(3)郎仆射:郎官的首领。识(zhì)记住。(4)尚符玺郎:官名。掌管符玺,符节令之属官。(5)众庶:民众。多:称美。

  光与左将军桀结婚相亲,光长女为桀子安妻。有女年与帝相配,桀因帝姊鄂邑盖主内(纳)安女后宫为倢伃(1),数月立为皇后。父安为票骑将军,封桑乐侯。光时休沐出(2),桀辄入代光决事。桀父子既尊盛,而德长公主(3)。公主内行不修(4),近幸河间丁外人(5)。桀、安欲为外人求封,幸依国家故事以列侯尚公主者(6),光不许。又为外人求光禄大夫,欲令得召见,又不许。长主大以是怨光。而桀、安数为外人求官爵弗能得,亦惭。自先帝时,桀已为九卿,位在光右(7)。乃父子并为将军,有椒房中宫之重(8),皇后亲安女,光乃其外祖,而顾专制朝事(9),繇(由)是与光争权。

  (1)鄂邑盖主:武帝的长女,封为鄂邑长公主。因嫁给盖侯为妻,故又称盖主。她是昭帝之姊,曾抚养昭帝成人。(2)休沐:休假沐浴,即例假。(3)德:感恩。(4)内行不修:私生活不检点。(5)近幸;亲近宠爱。河间:郡名。治乐成(在今河北南县东南)。丁外人:关外姓丁者。(6)幸:希望。故事:旧例。汉时旧例。凡要公主为妻,皆可封候,但霍光以为了外人只是与长公主私通,故不许封侯。(7)位在光右:在武帝时,桀为太仆,在九卿之列,位在霍光之上。右:当时以右为尊。(8)椒房中宫:指皇后。汉时未央官中有椒房殿,皇后新居,故以其代称皇后。重:倚:重。(9)顾:犹反。

  燕王旦自以昭帝兄,常怀怨望(1)。及御史大夫桑弘羊建造酒榷盐铁(2),为国兴利,伐其功(3),欲为子弟得官,亦怨恨光。于是盖主、上官桀、安及弘羊皆与燕王旦通谋,诈令人为燕王上书(4),言“光出都肄郎羽林(5),道上称跸(6),太官先置(7)。又引苏武前使匈奴(8),苟留二十年不降,还乃为典属国(9),而大将军长史敞亡(无)功为搜粟都尉(10)。又擅调益莫(幕)府校尉(11)。光专权自恣,疑有非常(12)。臣旦愿归符玺(13),入宿卫,察奸臣变。侯司(伺)光出沐日奏之。桀欲从中下其事(14),桑弘羊当与诸大臣共执退光(15)。书奏,帝不肯下。

  (1)常怀怨望:指燕王旦因当不上皇帝而抱怨。(2)酒榷:酒专卖。盐铁:指官营盐铁。(3)伐:矜持。(4)诈令人上书事,参考本书《武五子传》之燕刺王传。(5)都:集合之意。肄:操练。羽林军,皇帝之近卫军。(3)称跸(bì)传令戒严。(7)太官:官名。掌皇帝饮食。先置:先准备饮食。(8)苏武:字子卿,杜陵入。本书有其传。(9)典属国:官名。掌各族事务。(10)长史:官名。僚属之长,汉代丞相,大司马大将军等皆有长史。敞:杨敞,华阴人。霍光的亲信。本书有其传。搜粟都尉:这里指大司农。时杨敞为大司农,正与苏武为典属国同时(11)幕府:指大将军府。校尉:次于将军的军官。(12)非常:指谋为不轨之事。(13)归符玺:归还燕符玺,辞去王位之意。(14)中:指中朝。下其事:将此奏事批交有司处理。(15)执退光:迫使霍光退位。

  明旦,光闻之,止画室中不入(1)。上问“大将军安在?”左将军桀对曰:“以燕王告其罪,故不敢入。”有诏召大将军。光入,免冠顿首谢,上曰:“将军冠。朕知是书诈也,将军亡(无)罪。”光曰:“陛下何以知之?”上曰:“将军之广明(2),都郎属耳(3)。调校尉以来未能十日,燕王何以得知之?且将军为非,不须校尉。”是时帝年十四。尚书左右皆惊(4),而上书者果亡,捕之甚急。桀等惧,白上小事不足遂(5),上不听。

  (1)画室:殿门西阁之室,其中有古帝王画像。(2)广明:驿亭名。有长安城东东都门外。(3)都:试;考核。都郎属:考核所属郎吏。(4)尚书:官名。掌文书。(5)遂:深究。

  后桀党与有谮光者(1),上辄怒曰:“大将军忠臣,先帝所属(嘱)以辅朕身,敢有毁者坐之。”自是桀等不敢复言,乃谋令长公主置酒请光,伏兵格杀之,因废帝,迎立燕王为天子。事发觉,光尽诛桀、安、弘羊、外人宗族。燕王、盖主皆自杀。光威震海内。昭帝既冠(2),遂委任光,讫十三年(3)。百姓充实,四夷宾服。

  (1)党与:朋党。谮(zèn):诬陷。(2)冠:古时男子二十岁加冠。昭帝行冠时(元凤四年。前77年)年十八,霍光仍未归政。(3)讫十三年:指昭帝在位的十三年。

  元平元年(1),昭帝崩,亡(无)嗣。武帝六男独有广陵王胥在,群臣议所立,咸持广陵王(2)。王本以行失道,先帝所不用。光内不自安。郎有上书言“周大王废太伯立王季(3),文王舍伯邑考立武王(4),唯在所宜,虽废长立少可也。广陵王不可以承宗庙(5)。”言合光意。光以其书视(示)丞相敞等(6),擢郎为九江太守(7),即日承皇太后诏(8),遣行大鸿胪事少府乐成、宗正德、光禄大夫吉、中郎将利汉迎昌邑王贺(9)。

  (1)元平元年:前74年。(2)咸持:都持议。(3)废太伯立王季:言周太王废其长子太伯,而立其少子。(4)舍伯邑考立武王:言周文王舍其长子伯邑考,而立其次子武王。(5)承宗庙:指继承皇位。(6)敞:杨敞。(7)九江:郡名。治寿春(今安徽寿县)。(8)皇太后:昭帝之上官皇后,昌邑王即帝位后;尊其为皇太后。(9)行:代理。大鸿胪:官名。掌山海池泽收入及皇室手工业制造。乐成:姓史。宗正:官名。掌宗室事务。德:刘德,字路叔。吉:丙吉,字少卿,鲁人。本书有其传。中郎将:官名,光禄勋的属官。利汉:人名。昌邑王贺:刘贺,其事详见《武五子传》。

  贺者,武帝孙,昌邑哀王子也(1)。既至,即位,行yín乱。光忧懑(2),独以问所亲故吏大司农田延年(3)。延年曰:“将军为国柱石,审此人不可,何不建白太后(4),更选贤而立之?”光曰:“今欲如是,于古尝有此否?”延年曰:“伊尹相殷(5),废太甲以安宗庙,后世称其忠。将军若能行此,亦汉之伊尹也。”光乃引延年给事中(6),阴与车骑将军张安世图计(7),遂召丞相、御史、将军、列侯、中二千石、大夫、博士会议未央宫(8)。光曰:“昌邑王行昏乱,恐危社稷,如何:”群臣皆惊鄂(愕)失色,莫敢发言,但唯唯而已(9)。田延年前,离席按剑,曰:“先帝属(嘱)将军以幼孤,寄将军以天下,以将军忠贤能安刘氏也。今群下鼎沸,社稷将倾,且汉之传谥常为孝者(10),以长有天下,令宗庙血食也(11)。如今汉家绝祀,将军虽死,何面目见先帝于地下乎?今日之议,不得旋踵(12)。群臣后应者,臣请剑斩之。”光谢曰:“九卿责光是也。天下匈匈不安(13),光当受难(14)。”于是议者皆叩头,曰:“万姓之命在于将军,唯大将军令。”

  (1)昌邑哀王:刘髆,武帝第五子。(2)懑(mèn)愤闷。(3)田延年:字子宾,阳陵人。原在霍光幕府中任事,故称“故吏”。本书卷九十有其传。(4)建白:建议。(5)伊尹相殷:伊尹为商汤之相,汤死后,掌朝政,专废立,曾逐太甲。(6)引:荐举。给事中:加官名。在朝中顾问应对。(7)张安世:字子孺,杜陵人。参与霍光废昌邑王贺事。(8)中二千石:月俸一百八十斛,是汉代高级官员。大夫:官名。参与议政。顾问应对。博士:官名。太常的属官,备顾问。未央宫:萧何主持所修,在西安市长安故城内西南隅。(9)唯唯:应答词,犹如“是是”。(10)汉之传谥常为孝者:言汉帝谥法常称“孝”,如孝惠、孝武、孝昭等。(11)血食:杀牲以祭祀,故有此称。(12)不得旋踵:不能退缩。(13)匈匈:同“洶洶”,骚扰不安的样子。(14)光当受难:言光当受群臣责难。

  光即与群臣俱见白太后,具陈昌邑王不可以承宗庙状。皇太后乃车驾幸未央承明殿(1),诏诸禁门毋内(纳)昌邑群臣。王入朝太后还,乘辇欲归温室(2),中黄门宦者各持门扇(3),王入,门闭,昌邑群臣不得入。王曰:“何为?”大将军跪曰:“有皇太后诏,毋内(纳)昌邑群臣。”王曰:“徐之(4)何乃惊人如是!”光使尽驱出昌邑群臣,置金马门外(5)。车骑将军安世将羽林骑收缚二百余人,皆送廷尉诏狱(6)。令故昭帝侍中中臣侍守王(7)。光敕左右:(8)“谨宿卫,卒(猝)有物故自裁(9),令我负天下,有杀主名。”王尚未自知当废,谓左右:“我故群臣从官安得罪,而大将军尽系之乎。”顷之,有太后诏召王。王闻召,意恐,乃曰:“我安得罪而召我哉!”太后被珠襦(10),盛服坐武帐中(11),侍御数百人皆持兵,期门武士陛戟(12),陈列殿下,群臣以次上殿,召昌邑王伏前听诏。光与群臣连名奏王,尚书令读奏曰(13):

  (1)承明殿:在未央宫中。(2)温室:殿名。冬日避寒之处,这里指未央宫之温室殿。(3)中黄门宦者:在后宫当差的宦官。(4)徐之:慢慢来。(5)金马门:未央宫正门。门外有铜马,故名金马门。(6)廷尉:最高司法长官。诏狱:专门处治皇帝特旨案犯之处。(7)中臣,疑为“中官”之讹。中官,是宦者之统称。侍守:名侍而实守,犹今言软禁,以防发生意外事故。(8)敕(chì):告诫。(9)物故:死亡。自裁:自杀。(10)孺(yú):短袄。(11)武帐:具有兵器和卫士的帷帐。(12)期门武士:皇帝的一种待卫武士,武帝时所建。陛戟:执戟列于殿阶下。(13)尚书令:官名。尚书的长官。

  丞相臣敞、大司马大将军臣光、车骑将军臣安世、度辽将军臣明友、前将军臣增、后将军臣充国、御史大夫臣谊、宜春侯臣谭、当涂侯臣圣、随桃侯臣昌乐、杜侯臣屠耆堂、太仆臣延年、太常臣昌、大司农臣延年、宗正臣德、少府臣乐成、廷尉臣光、执金吾臣延寿、大鸿胪臣贤、左冯翊臣广明、右扶风臣德、长信少府臣嘉、典属国臣武、京辅都尉臣广汉、司隶校尉臣辟兵、诸吏文学光禄大夫臣迁、臣畸、臣吉、臣赐、臣管、臣胜、臣梁、臣长幸、臣夏侯胜、太中大夫臣德、臣卬昧死言皇太后陛下:(1)臣敞等顿首死罪。天子所以永保宗庙总一海内者,以慈孝礼谊(义)赏罚为本。孝昭皇帝早弃天下,亡(无)嗣,臣敞等议,礼曰“为人后者为之子也(2)”,昌邑王宜嗣后,遗宗正、大鸿胪、光禄大夫奉节使征昌邑王典丧(3),服斩缞(4),亡(无)悲哀之心,废礼谊(义),居道上不素食(5),使从官略女子载衣车(6),内(纳)所居传舍,始至谒见(7),立为皇太子,常私买鸡豚以食。受皇帝信玺、行玺大行前(8),就次发玺不封(9)。从官更持节,引内(纳)昌邑从官驺宰官奴二百余人(10),常与居禁闼内敖戏。自之符玺取节十六(11),朝暮临,令从官更持节从。为书曰“皇帝问侍中君卿(12):使中御府令高昌奉黄金千斤(13),赐君卿取十妻。”大行在前殿,发乐府乐器(14),引内(纳)昌邑乐人,击鼓歌吹作俳倡(15)。会下还(16),上前殿,击钟磬,召内太一宗庙乐人辇道牟首(17),鼓吹歌舞,悉奏众乐。发长安厨三太牢具祠阁室中(18),祀已,与从官饮啖。驾法驾(19),皮轩鸾旗(20),驱驰北宫、桂宫(21),弄彘斗虎(22)。召皇太后御小马车(23),使宫奴骑乘,游戏掖庭中(24)。与孝昭皇帝宫人蒙等yín乱,诏掖庭令敢泄言要(腰)斩(25)。

  (1)敞:杨敞。光:霍光。安世:张安世。明友:范明友。增:韩增。充国:赵充国。谊:蔡谊。谭:王谭。圣:魏圣。昌乐:赵昌乐。屠耆堂:原匈奴人。延年:杜延年。昌:苏昌。延年:田延年。德:刘德。乐成:史乐成。光:李光。延寿:李延寿。贤:韦贤。广明:田广明。德:周德。嘉:不知其姓。武:苏武。广汉:赵广汉。辟兵:不知其姓。迁:王迁。畸:宋畸。吉:丙吉。赐、管、胜、梁、长幸、德:不知其姓。卬:赵卬。(2)为人后者为之子:承继于人者为人之子。(3)典丧:主持丧礼。(4)斩缞(cuī):用粗糙的生麻布粗制的孝服,其左右和下边都不缝。(5)居道上:在来京途中。素食:菜食无肉。(6)衣车:一种有帐幔遮蔽,有门出入,以运载妇女与衣服的车子。(7)谒见:拜见皇太后。(8)信玺、行玺:都是皇帝之印。汉代皇帝有六玺。即:皇帝行玺、皇帝之玺、皇帝信玺、天子行玺、天子信玺。又有传国玺,合称七玺。天子之玺由皇帝随身携带,其余均存于符节台(掌管符节印玺之官署)。大行:指刚死的皇帝。这里指昭帝。(9)次:指居丧之处。发玺不封:开玺匣不封存。(10)驺宰:掌管马厩之官。(11)符玺:指符节台。(12)君卿:人名,不知其姓。(13)中御府令:掌宫中衣服财宝之官,属少府。(14)乐府:掌音乐的官署(15)俳(pái)倡:表演戏剧者。(16)下:指昭帝灵柩下葬。(17)召内:召入。太一:即太一神。辇(niǎn):帝王车驾经过之道。牟首:地名。在上林苑中。(18)长安厨:京兆尹属下的官署。掌皇家供张。太宰:古代帝王贵族祭祀时,牛、羊、猪三牲具备,称“太牢”。阁室:阁道中之房屋。(19)法驾:皇帝祭祀天地社稷等大典时才使用的乘舆仪仗。(20)皮轩:以虎皮为屏障之乘车。鸾旗:以羽毛为饰之旌族。(21)北宫、桂宫:二宫名。均在未央宫北。(22)彘(zhì):野猪。(23)小马车:太后在宫中游玩时乘坐之小马(高仅三尺)拉的车。(24)掖庭:后宫,嫔妃宫女之住处。(25)掖庭令:官名。掌掖庭事务。

  太后曰:“止(1)!为人臣子当悖乱如是邪!”王离席状(2)。尚书令复读曰:

  (1)止:命令停止读奏。(2)伏:拜伏于地。

  取诸侯王、列侯、二千石绶及墨绶、黄绶以并佩昌邑郎官者免奴(1)。变易节上黄旄以赤(2)。发御府金钱刀剑玉器采缯(3),赏赐所与游戏者。与从官官奴夜饮,湛沔(沈湎)于酒(4)。诏太官上乘舆食如故(5)。食监奏未释服未可御故食(6),复诏太官趣(促)具(7),无关食监(8)。太官不敢具,即使从官出买鸡豚,诏殿门内(纳)(9),以为常。独夜设九宾(傧)温室(10),延见姊夫昌邑关内侯(11)。祖宗庙祠未举,为玺书使使者持节,以三太牢祠昌邑哀王园庙(12),称嗣子皇帝。受玺以来二十七日,使者旁午(13),持节诏诸官署征发,凡千一百二十七事。文学光禄大夫夏侯胜等及侍中傅嘉数进谏以过失,使人簿责胜(14),缚嘉系狱。荒淫迷惑,失帝王礼谊(义),乱汉制度。臣敞等数进谏,不变更(15),日以益甚,恐危杜稷,天下不安。

  (1)绶:系印纽的丝带。汉制,诸侯王绿绶,列侯紫绶,二千石青绶,比六百石以上墨绶,比二百石以上黄绶。按级佩绶,不得僭越。者:疑为“诸”之讹。免奴:已赦免之奴隶。(2)旄:以旄牛尾作的装饰品,按等级规定颜色,不得随便变更。(3)采缯(zēng):彩色丝织品。(4)沈湎:沉溺。(5)乘舆:这里指皇帝。(6)食监:官名。监管皇帝饮食。未释服:未脱丧服,即指居丧未满期。故食:平时之饮食。(7)促具:催促办理。(8)关:关白,通知。(9)殿门:指守卫殿门者。(10)九傧:由礼官九人依次传引贵宾上殿的礼节。 (11)昌邑关内侯:昌邑王所封的关内侯。汉诸侯王可在其封国内按汉制封关内侯,但与皇朝封爵有区别。 (12)昌邑哀王:刘髆(bó),刘贺之父。按古礼法,刘贺既已继承昭帝之皇位,就应放弃同刘棺材之父子关系,而不应再称为刘髆之嗣子。(13)旁午:纵横之意,形容来往不绝。(14)簿责:据文书所列案情审讯。(15)更:改也。

  臣敞等谨与博士臣霸、臣隽舍、臣德、臣虞舍、臣射、臣仓议(1),皆曰:“高皇帝建功业为汉太祖,孝文皇帝慈仁节俭为太宗,今陛下嗣孝昭皇帝后,行淫辟(僻)不轨。《诗》云:‘籍(藉)曰未知,亦既抱子(2)。’五辟之属(3),莫大不孝。周襄王不能事母(4),《春秋》曰‘天王出居于郑(5)’,繇(由)不孝出之,绝之于天下也。宗庙重于君,陛下未见命高庙,(6)不可以承天序(7),奉祖宗庙,子万姓(8),当废。”臣请有司御史大夫臣谊、宗正臣德、太常臣昌与太祝以一太牢具,告祠高庙。臣敞等昧死以闻。

  (1)霸:孔霸。隽舍:姓隽,名舍。德:不知其姓。仓:后仓。舍:不知其姓。(2)“藉曰未知,亦既抱子”:见《诗经·大雅·抑》。今译:假如说你不知礼,但你已抱了儿子。即年已长大,本该知礼大意。(3)五辟:五刑。泛指刑法。(4)周襄王不能事母:周襄王姬郑不能孝敬后母(惠后),故有逃往郑国之难。(5)“天王出居于郑”:见《春秋》僖公二十四年。(6)见命:受命。(7)天序:上天的安排,即天命。 (8)子万姓:以万姓为子民。即统治百姓之意。

  皇太后诏曰:“可。”光令王起拜受诏,王曰:“闻天子有争(诤)臣七人,虽无道不失天下(1)。”光曰:“皇太后诏废,安得天子!”乃即持其手,解脱其玺组(2),奉上太后,扶王下殿,出金马门,群臣随送。王西面拜,曰:“愚戆不任汉事(3)。”起就乘舆副车(4)。大将军光送至昌邑邸(5),光谢曰:“王行自绝于天,臣等驽怯(6),不能杀身报德。臣宁负王,不敢负社稷。愿王自爱。臣长不复见左右。”光涕泣而去。群臣奏言:“古者废放之人屏于远方(7),不及以政,请徙王贺汉中房陵县(8)。”太后诏归贺昌邑,赐汤沐邑二千户。昌邑群臣坐亡(无)辅导之谊(义),陷王于恶,光悉诛杀二百余人。出死(9),号呼市中曰:“当断不断,反受其乱(10)。”

  (1)“闻天子有诤臣七人”二句:见《孝经·谏诤》。诤臣:直言敢谏之臣。(2)玺组;即玺绶。(3)戆(gàng):鲁莽。(4)乘舆副车:皇帝出行时的侍从车,又称“属车”。(5)昌邑邪:昌邑王在京的住处。(6)弩怯:低能懦怯。(7)屏:言放逐。(8)汉中房陵县:今湖北房县。(9)出死:出狱赴市处死。(10)这“当断不断,反受其乱”:是当时俗语。意思是,未曾先下手除霍光,反为霍光所害。

  光坐庭中,会丞相以下议定所立。广陵王已前不用,及燕刺王反诛,其子不在议中,近亲唯有卫太子孙号皇曾孙在民间(1),咸称述焉。光遂复与丞相敞等上奏曰:“礼曰:‘人道亲亲故尊祖,尊祖故敬宗(2)。’大宗亡(无)嗣(3),择支子孙贤者为嗣。孝武皇帝曾孙病已,武帝时有诏掖庭养视,至今年十八,师受《诗》、《论语》、《孝经》,躬行节俭,慈仁爱人,可以嗣孝昭皇帝后,奉承祖宗庙,子万姓。臣昧死以闻。”皇太后诏曰:“可。”光遣宗正刘德至曾孙家尚冠里(4),洗沐赐御衣(5),太仆以軡猎车迎曾孙就斋宗正府(6),入未央宫见皇太后,封为阳武侯(7)。已而光奉上皇帝玺绶,谒于高庙,是为考宣皇帝。明年,下诏曰:“夫褒有德,赏元功(8),古今通谊(义)也。大司马大将军光宿卫忠正,宣德明恩。守节秉谊(义),以安宗庙。其以河北、东武阳益封光万七千户(9)。”与故所食凡二万户。赏赐前后黄金七千斤,钱六千万,杂缯三万匹,奴婢百七十人,马二千疋(匹),甲第一区(10)。

  (1)皇曾孙:武帝的曾孙刘病已,后改名询,即汉宣帝。(2)“人道亲亲故尊祖”二句:节引自《礼记·大传》。亲亲,亲爱自己的亲族。祖:世族的远租。宗:世族的大宗。(3)大宗:封建世族制度中,以嫡子一系为“大宗”。这里指戾大子刘据。(4)尚冠里:里巷名。在长安南城。(5)御衣:当作“御府衣”(王念孙说)。(6)軡(líng)猎车:射猎时使用的轻便小车。(7)封为阳武侯:汉制,庶人不得为皇帝,故先封刘询为侯。(8)元功:首功(9)河北:县名。在今山西芮城北。东武阳:县名。今山东莘县南。(10)甲第:上等住宅。一区:一所

  自昭帝时,光子禹及兄孙云皆中郎将,云弟山奉车都尉侍中,领胡越兵(1)。光两女婿为东西宫卫尉(2),昆弟诸婿外孙皆奉朝请(3),为诸曹大夫,骑都尉(4),给事中。党亲连体(5),根据于朝廷。光自后元秉持万机(6),及上即位,乃归政。上谦让不受,诸事皆先关白光(7),然后奏御天子。光每朝见,上虚己敛容,礼下之已甚。

  (1)胡越兵:将胡人和越人组成部队。(2)光两女婿为东西宫卫尉:言霍光的两个女婿,范明友为未央宫(西宫,皇帝所居)卫尉,邓广汉为长乐宫(东宫,皇太后所居)卫尉,负责两宫守卫。(3)奉朝清:泛称有资格参预朝会议政的官员。(4)骑者尉:官名,统领卫护皇帝的骑兵。(5)亲党连体:指姻亲同宗结成集团。(6)后元:汉武帝年号(前88—前87)。(7)关白:请示,报告(8)虚己敛容:谦虚严肃,以示恭敬。(9)礼下之已甚:言礼甚谦恭。




译文


  霍光字子孟,是骠骑将军霍去病的弟弟。他的父亲中孺,是河东平阳人,以县吏的身份在平阳侯家供事,同侍女卫少儿私通而生下霍去病。中孺差事完成后回到家中又娶妻生下霍光,与卫少儿断了关系不通音信。过了一段时间,少儿的妹妹子夫得宠于汉武帝,被立为皇后,霍去病由于是皇后姐姐的儿子而地位尊贵并受到皇帝的宠幸。霍去病长大成人后,才知道自己的父亲是霍中孺,但一直未来得及探访。恰好霍去病被封为骠骑将军去攻打匈奴,路过河东,河东太守到城郊去迎接,背着弓箭在前面带路,到平阳侯家裹的接待处休息。霍去病就派小吏去请霍中孺来相见。中孺急忙赶来很恭敬地晋见,霍去病上前迎接揖拜,跪下说:“去病早先不知道自己是您的骨肉。”中孺伏地叩头说:“老臣能把命运寄托给将军,这是上天所助啊。”去病为中孺买了大量的田地、房宅、奴婢后离开。还军的时候,霍去病又经过河东,于是就把霍光带到了长安,当时霍光才十几岁,就任命霍光为郎,不久就迁升为诸曹侍中。去病死后,霍光被封为奉车都尉光禄大夫,皇帝出行则以奉车身份随驾,在宫内就侍奉左右,进出禁宫有二十多年,一直小心谨慎,未曾有遇差错,很受皇帝的亲近信赖。

  征和二年,卫太子被江充陷害所败,燕王刘旦、广陵王刘胥又都有很多过失。这时候皇上年老,宠姬钩弋趟侄伃生了一个男孩,皇上心中打算把皇位传给他,并命大臣来辅佐他。皇上观察群臣中衹有霍光才可担当重任,辅助社稷。皇上于是就叫宫廷画师画了一张周公背着成王接受诸侯朝贺的画赐给霍光。后元二年的春天,皇上出游五柞宫,病得很厉害,霍光流泪问道:“如果皇上有不测,那当由谁来继位?”皇上说道: “难道您还不明白上次送给您的画的意思吗?立少子为帝,您当照周公辅佐成王那样行事。”霍光叩头,谦让说: “我比不上金曰婵。金日磾也说:“我是外国人,不如霍光。”皇上于是就任命霍光为大司马大将军,金日磾为车骑将军,以及太仆上官桀为左将军,搜粟都尉桑弘羊为御史大夫。他们都在天子卧室内的床前叩拜受职,接受遣诏辅佐年幼的君主。第二天,武帝驾崩,太子承袭皇位,称为孝昭皇帝。皇帝年仅八岁,政事全由霍光来决定。

  在这以前,后元年时,侍中仆射莽何罗同他的弟弟重合侯莽通合谋反叛,当时霍光同金曰婵、上官桀等人一起诛杀了这些叛逆,其功没有被记录颁赏。武帝病后,密封玺书说:“我死以后打开玺书遵照从事。”遣诏封金日磾为诧侯,上官桀为安阳侯,霍光为博陆侯,都是按照以前捕杀叛逆的功劳来分封的。当时卫尉王莽的儿子王忽为侍中,在外面扬言道:“帝崩的时候,我经常在他的身边,哪裹会有遣韶封他们的事!这帮人是在自己抬高自己。”霍光听到这些话后,严厉责备王莽,王莽用毒酒杀死了王忽。

  霍光性格沉静,思虑周到,身高衹有七尺三寸,皮肤白皙,疏眉朗目,须髯很美。每当他出入殿门的时候,前进、停止的时候都有固定的位置。郎仆射暗中做记号来观察,发现不差分毫,他的资质就像这样端正。霍光辅佐幼主的时候,政令由自己发布,天下人都仰慕他的风采。宫殿中曾经有过鬼怪之事,整夜群臣都很惊慌,霍光召见掌管符玺的郎官,郎官不肯把玺给霍光。霍光想夺取符玺,郎官按剑说道: “我的头可以得到,但玺却不可为你所得!”霍光很敬佩郎官的行为。第二天,就下韶把这个郎官的官秩升了两级。众人没有不赞许霍光的这种行为的。

  霍光与左将军上官桀是儿女亲家,关系亲密,霍光的大女儿嫁给上官桀的儿子上官安为妻。上官安有个女儿年龄同昭帝相当,上官桀就通过!眯的姐姐鄂邑盖主把上宣室的女儿纳进后宫当婕妤,几个月后就被立为皇后。皇后的父亲上宣昼就被任命为骠骑将军,封为桑乐侯。霍光有时休假出宫,上官桀就进宫代替霍光处理政事。上官桀父子位尊势盛之后,很感激长公。

  长公主没有操行,亲近宠幸河问的丁外人。上官继、上官安打算替丁外人请求封侯,希望按照国家以前衹有列侯与公主配婚的惯例封侯,但霍光没有同意。他们又为丁外人求取光禄大夫之职,以期得到昭帝的召见,再次被霍光拒绝。长公主因此就对霍光非常怨恨。而上官桀、上官安因为几次为丁外人求取官爵没有成功,也感到很惭愧。在汉武帝的时候,上官桀已在九卿之列,官位在霍光之上,等到上官父子同为将军的时候,又有了宫中皇后的重要关系,皇后是上官安的亲生女儿,霍光衹不过是她的外祖父,却反而独自专揽朝政,上官父子因此就与霍光争夺权力。

  憨王刘旦自以为是昭帝的哥哥,却没有继承帝位,就常抱有怨恨之心。还有御史大夫桑弘羊建议设立酒类专卖、盐铁官营的制度,为国家增加了财富,桑弘羊便居功自傲,打算为自己的子弟谋得官职,没有如愿,因此也怨恨霍光。于是鄂邑盖主、上官桀、上官安以及桑弘羊这些人就与燕王刘旦一同设谋,假装让人替燕王来上书,说:“霍光出城演练郎官、羽林,行进在路上像皇帝出行那样设置威仪,而且还让太官提前准备饭菜。还有苏武以前出使匈奴,被拘留二十年没有投降,回来后衹当了典属国,而大将军的长史杨敞没有功劳,却当了搜粟都尉。霍光又擅自调入来增加自己幕府的校尉。霍光专权放肆,恐怕他有不良的企图。臣刘旦愿交还燕王的符节玺印,入朝值宿守卫,审察奸臣的阴谋。”等霍光出宫休假的时候乘机上奏了此书。上官桀打算从宫内直接发下其事,桑弘羊就和其他大臣一起将霍光拘捕并解除他的职务。奏书交上去后,昭帝留住奏书不肯颁下。

  第二天早晨,霍光听说了这件事,就留在殿前的画室中没有进去朝拜。皇上问道“大将军在哪裹?”左将军上官桀回答说:“因为燕王告发他的罪行,所以不敢进来。”皇上就下诏召见大将军。霍光进来后,取下官帽,叩头谢罪,皇上说:“将军请戴上帽子,朕知道这封奏书是假的,将军没有罪过。”霍光问道:“陛下凭什么知道我没有罪呢?”皇上说道:“将军到广明,演习郎官衹是近来的事,调选校尉到现在也不过十天,燕王是怎么知道这些事的?况且将军要做非法的事,也不需要校尉的。”这时候昭帝年仅十四岁,尚书以及左右的大臣都很吃惊,而呈送书信的人果然逃走了,官府开始紧急搜捕。上官桀等人感到害怕了,就对皇上说这衹是一件小事,不值得穷追究竟,皇上没有听从。

  后来上官桀的党羽凡有说霍光的坏话的,昭帝就发怒道:“大将军是忠臣,先帝所托付来辅佐朕的,敢有诽谤他的人就判他的罪。”从这以后,上官桀等人就不敢再说坏话了,他们就密谋让长公主摆酒席请霍光赴宴,准备埋伏士兵击杀他,乘机再废除昭帝,迎立燕王为天子。事情被发觉,霍光就将上官桀、上官安、桑弘羊、丁外人等人及家族全都诛杀了。燕王、盖主也都自杀。霍光的威势震动全国。昭帝成年后,就正式委任霍光执政,到昭帝十三年,百姓生活充裕厚实,四方的各少数民族都称臣归服。

  元平元年,昭帝驾崩,没有继承人。汉武帝六个儿子中独有广陵王刘胥还活着。各位大臣商议所要立的人选,大家都主张立广陵王。广陵王本来因为行为有失道德,没有被先帝选用。霍光内心自感不安。有郎官上书说:“周太王废掉太伯而立王季,文王舍弃伯邑考而立武王,衹要对国家有利,即使是废黜长子而立少子也是可以的。广陵王是不可以继承宗庙社稷的。”所说的正好同霍光心意相合。霍光就把这份奏书给丞相杨敞等人看,并且把这个郎官提升为九江太守,当天就奉皇太后的诏令,派遣代理大鸿胪事务的少府乐成、宗正刘德、光禄大夫丙吉、中郎将利汉去迎接昌邑王刘贺。

  刘贺是漠武帝的孙子,昌邑哀王的儿子。他到宫中后,登上帝位,不久就行为淫乱。霍光忧虑气愤,独自以此事去问亲信的旧臣大司农田延年。田延年说:“将军作为国家的柱石,既然发觉这个人不可委以社稷,为什么不向太后建议禀报,另外选一个贤能之人立他为帝呢?”霍光说道:“我也想这么办,不知在古代有没有这样的先例?”田延年答道:“伊尹任殷朝丞相的时候,就废黜了太甲用来安定国家,后代的人都称赞他的忠诚。将军如果也能这样做,就是汉朝的伊尹了。”霍光就把田延年引荐为给事中,暗中同车骑将军张安世谋划,于是就在未央宫召集丞相、御史、将军、列侯、中二千石、大夫、博士等一同商议。霍光说道: “昌邑王行为昏聩淫乱,恐怕会危及国家,你们看怎么办?”众大臣大惊失色,不敢发言,衹是唯唯诺诺而已。田延年离开座席走上前来,手按住长剑说道:“先帝把年幼的孤儿托给将军,把天下交付给将军,是因为将军忠诚贤能,能够稳固刘氏的天下。如今群臣百姓鼎沸,国家将要倾覆。而且汉朝皇帝相传的谧号常用“孝”字,是为了长久地拥有天下,让宗庙永久享受祭祀。如今汉家将要断绝香火,将军即使以死谢罪,又有什么脸面到九泉之下去见先帝呢?今天的议事,应当即刻解决。群臣中如果有拖延回答的,臣下请求用这把剑斩了他。”霍光告罪说:“九卿责备我是对的。天下骚动不安,我应当受到责罚。”于是参加议事的大臣都叩头说道:“万民的性命都系在将军一人的身上,我们愿听将军的指示。”

  霍光立刻同群臣一起谒见禀告太后,详细陈述昌邑王不能继承皇位的情况。皇太后于是乘车来到未央承明殿,诏令各个宫禁门卫不要放昌邑王的群臣进宫。昌邑王进宫朝见太后返回,准备坐辇车回到温室,宫中的黄门宦官各自手持门扇,等昌邑王进去后,就把宫门关上,昌邑王的群臣就进不来了。昌邑王问道: “这是干什么?”大将军跪下说:“皇太后有诏令,不让昌邑王的群臣进来。”昌邑王说:“慢点来,为什么要弄得这么吓人!”霍光派人将昌邑王的群臣全部驱逐出宫,集中在金马门外。车骑将军张安世率领羽林骑士拘捕捆绑了二百多人,都交给廷尉关在诏令所规定的监狱内。并命令原昭帝的侍中、中常侍看守昌邑王。霍光告诫他们说:“你们要小心值班守卫,昌邑王如果突然死了或自杀,就会让我对不起天下人,背上杀害君王的罪名。”昌邑王这时还不知道自己要被罢黜,对身边的人说:“我原来的群臣随员有什么罪,而大将军全把他们关押起来了。”不久,太后下诏召见昌邑王。昌邑王听到要召见自己,心中开始害怕起来,于是说:“我犯了什么罪要召见我厂太后披着珍珠缀成的短袄,穿着盛装坐在布置兵器的帷帐中,几百名宫廷卫士都拿着武器,期门武士持戟守卫台阶,他们都排列在殿下。群臣按顺序走进殿来,叫昌邑王伏在前面听诏令。霍光同各位大臣一起联名奏劾昌邑王,尚书令宣读奏章道:臣丞相杨敞、臣大司马大将军霍光、臣车骑将军张安世、臣度辽将军范明友、臣前将军韩增、臣后将军趟充国、臣御史大夫蔡谊、臣宜春侯王谭、臣当涂侯魏圣、臣随桃侯趟昌乐、臣杜侯复陆屠耆堂、臣太仆杜延年、臣太常苏昌、臣大司农田延年、臣宗正刘德、臣少府史乐成、臣廷尉李光、臣执金吾李延寿、臣大鸿胪韦贤、臣左冯翊田广明、臣右扶风周德、臣长信少府傅嘉、臣典属国苏武、臣京辅都尉赵广汉、臣司隶校尉辟兵、臣诸吏文学光禄大夫王迁、臣宋畸、臣丙吉、臣赐、臣管、臣胜、臣梁、臣长幸、臣夏侯胜、臣太中大夫德、臣趟印冒死罪禀告皇太后陛下:臣杨敞等人顿首死罪。天子之所以能够长久保持宗庙并拥有天下,是因为他能够以慈孝、礼义、赏罚分明作为根本。孝昭皇帝由于遇早地离开人间,没有继承人,臣杨敞等人商议,根据礼所说的“做某人的继承人的人就是他的儿子”,昌邑王适于做继承人,于是便派遣宗正、大鸿胪、光禄大夫等官员奉持符节出使征召昌邑王来主持昭帝的丧事。昌邑王穿上丧服后,却没有悲哀的意思,而且还弃礼义于不顾,在路上不吃素食,派遣随从官吏抢掠女 人,用遮蔽的车子把她们弄到他所住的驿馆。从刚开始到达京城谒见太后被立为皇太子起,就经常私下买鸡、猪来吃。在昭帝灵柩前接受信玺、行玺后,就在居丧的地方打开玺印不再封上。随从的官员又拿着符节,带领吕邑王的从宫、马官、官奴二百多人进宫,经常与他们在禁宫中玩耍游戏。亲自到保管符玺的地方取走十六根符节,早晚去灵柩前哭祭时,让随从的官员轮换着拿着符节跟着。还写信说: “皇帝问候侍中君卿:派中御府的长官高昌送去黄金一千斤,赐给君卿娶十个妻子。”孝昭皇帝的灵柩还停放在前殿,便叫人取出乐府的乐器,把昌邑国的乐人引进宫来,击鼓歌唱、吹奏乐器,扮演戏子。等到灵柩下葬返回,就到前殿去敲打钟磬,还把泰壹宗庙的乐人沿着辇道引到牟首,击鼓吹奏,载歌载舞,演奏各种音乐。从长安厨取出三副太牢供品,陈放在阁室中进行祭祀,祭祀完毕,就同随从的官员大吃大喝。驾着皇帝出行时专用的车马,车上蒙着虎皮,插着鸾旗,驱车跑到北宫、桂宫,追野猪,斗老虎。又召来皇太后用的小马车,叫官奴骑乘,在嫔妃居住的掖庭中嬉笑娱乐。还同孝昭皇帝的宫人蒙等行淫乱之事,下诏对掖庭令说,有敢泄露外传的人就要处以腰斩之刑。太后说:“停一下!为人臣子怎么能这样糊涂放肆呢!”昌邑王离开席位伏在地上。尚书令又读道:昌邑王取出诸侯王、列侯、二千石的绶带以及黑色、黄色绶带一起给昌邑国的郎官佩戴,把他们免为良人。将符节上的黄旄改为红色。把御府中的金子钱币,刀剑玉器,彩色绸缎赏给一同嬉游娱乐的人。同随从的官员以及没入官府的奴隶整夜聚饮,沉湎于酒中。下韶叫太官送上皇帝平时的膳食。食监奏道,没有除去丧服不可进用平曰的饭菜,就下诏叫太官赶快准备,不要通过食监。太官不敢去准备,就派侍臣去宫外买来鶸和猪,下诏给宫殿门卫叫他们放行,以此作为常规。独自在夜晚于温室设九宾之礼,把他的姐夫昌邑关内侯请来相见。列祖列宗的祭庙还没有举行,就作玺书派使者拿着符节,用三副太牢祭祀昌邑哀王的陵园宗庙,自称为嗣子皇帝。接受皇帝玺印以来的二十七天中,使者往来不绝,拿着符节向各个官署下达韶令征索物品,共有一千一百二卜七起。文学光禄大夫夏侯胜等以及侍中傅嘉几次为他的过失进言规劝,他就派人拿着文书责备夏侯胜,并把傅嘉绑起来关进牢裹、、他荒淫昏乱,失去帝王的礼义,破坏丁汉朝的制度。臣杨敞等人几次进言规谏,他都不改变过错,反而一天比一天厉害,恐怕要危害国家,天下不安。

  臣杨敞等谨与博士孔霸、臣隽舍、臣德、臣虞舍、臣射、臣后仓商议,都说:“高皇帝因为创建汉朝基业,所以称汉太祖,孝文皇帝因为仁慈节俭被称为太宗,如今陛下继承孝昭皇帝之后,行为放纵不合法度。《诗经》上说: ‘若说无知,也已抱子。,五刑的条文规定,罪孽没有比不孝更大的。周襄王不能侍奉好母亲,《春秋》就说‘天王出居到郑国,,因为他不孝而被赶出京城,使他与天下人隔绝。宗庙比君王更重要,陛下没有到高庙接受大命,就不可以继承上天的意旨,奉祀祖宗宗庙,统治天下万民,应当废黜。”臣请求有关官员御史大夫蔡谊、宗正刘德、太常苏昌和太祝准备一副太牢供品,告祭高庙。臣杨敞等人冒死罪来奏报。

  皇太后下诏说:“准奏。”霍光就叫昌邑王起来跪拜接受诏令,昌邑王说道:“听说天于衹要有静臣七个人,即使无道也不会失去天下。”霍光说:“皇太后已下韶令废黜,哪裹还是天子!”于是上前抓住他的手,解下他身上的玺印绶带,捧上交给太后,扶着昌邑王下了宫殿,走出金马门,群臣跟着送行。昌邑王向西面拜道: “我愚昧不明事理,不堪担当汉朝的重任。”起身坐上皇帝侍从的车辆。大将军霍光把昌邑王送到昌邑邸后,霍光告罪道: “您的行为白绝于上天,臣下等怯懦无能,不能自杀来报答您的恩德。臣下宁可有负大王,不敢对不起国家。但愿大王能够自爱,臣下将再也不能见到您了。”霍光哭着离开了昌邑王。群臣又上奏说: “古代被罢黜放逐之人都流放到很远的地方,不使他干扰国家政令,我们请求把昌邑王刘贺迁到汉中房陵县。”太后下诏命刘贺回到昌邑,并赐给他收取赋税的私邑二千户。昌邑国的群臣由于没有尽辅佐教导君臣之谊,使王误入歧途而获罪。霍光就将他们全部杀了,共有二百多人。当这些人被拉出去处死的时候,都在街道中哭泣呼喊道:“当断不断,反受其乱。”

  霍光坐在朝廷中,会同丞相以下大臣商议决定所立的人选。广陵王早在这之前就没有被选用,等到燕剌王谋反被诛,他的儿子也就不在议论中了。近亲中现衹有卫太子的孙子号称皇曾的还在民间,受到普遍称赞。霍光便又同丞相杨敞等大臣一同上奏说:“《礼》书中说‘为人之道能够亲爱亲人就能尊崇祖先,能够尊崇祖先就能够敬重宗庙’。如今大宗没有继承人,就应选择旁支子孙中贤能的人作为继承人。孝武皇帝的曾孙病已,武帝时有韶令在掖庭中抚养照看,到现在年已十八,从师学习《诗》、《论语》、《孝经》,身体力行节俭,仁慈爱人,可以继承孝昭皇帝的皇位,事奉祖先宗庙,统治万民。臣下冒死以告。”皇太后下诏说: “准奏。”霍光就派遣宗正刘德到曾孙家尚冠里,帮他洗梳沐浴,赐给他皇帝的衣服,叫太仆用轻便小车把曾孙接到宗正府进行斋戒,入未央宫谒见皇太后,被封为阳武侯。不久霍光就捧上皇帝的印玺,然后到高庙去拜谒,造就是孝宣皇帝。第二年,皇帝下诏说:“褒奖有德的人,赏赐有大功的人,是古今的常理。大司马大将军霍光守卫宫廷忠诚正直,宣扬道德彰明恩泽,保守节操秉行仁义,用来安定宗庙。将河北、东武阳的一万七千户加封给霍光。”加上他以前的封地一共有两万户。前后赏给他黄金七千斤,钱六千万,各色彩帛三万匹,奴婢一百七十人,马二千匹,上等住宅一处。

  自昭帝时起,霍光的儿子霍禹以及霍光哥哥的孙子霍云都已是中郎将,霍云的弟弟霍山任奉车都尉、侍中,掌握胡、越兵权。霍光的两个女婿分别是东西宫的卫尉,霍光兄弟的女婿及外孙都有资格参加朝会,担当诸曹大夫,骑都尉,给事中的官职。党派亲族连成一体,盘根错节地占据了朝廷。霍光从后元以来一直总理朝政,等到皇上登基以后,才归还朝政。皇上谦让不肯接受,各种政事都要先请示霍光后,再上奏给天子。霍光每次上朝参见,皇上都谦恭严肃,对他十分恭敬礼让。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多