朝代:魏晋 作者:陶渊明 原文: 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠 通 巅) 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。 少无适俗韵,性本爱丘山。 少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。 少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。 尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。 羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。 开荒南野际,守拙归园田。 我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。 野:一作“亩”。际:间。守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。 方宅十余亩,草屋八九间。 绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。 方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。 荫(yìn):荫蔽。罗:罗列。 暧暧远人村,依依墟里烟。 远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。 暧暧(ài):昏暗,模糊。依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠 通 巅) 深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。 户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。虚室:空室。余闲:闲暇。 久在樊笼里,复得返自然。 久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。 樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。返自然:指归耕园田。 少无适俗韵,性本爱丘山。 少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。 少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。 尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。 羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。 开荒南野际,守拙归园田。 我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。 野:一作“亩”。际:间。守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。 方宅十余亩,草屋八九间。 绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。 方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。 荫(yìn):荫蔽。罗:罗列。 暧暧远人村,依依墟里烟。 远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。 暧暧(ài):昏暗,模糊。依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠 通 巅) 深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。 户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。虚室:空室。余闲:闲暇。 久在樊笼里,复得返自然。 久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。 樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。返自然:指归耕园田。 少无适俗韵,性本爱丘山。 少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。 少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。 尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。 羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。 开荒南野际,守拙归园田。 我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。 野:一作“亩”。际:间。守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。 方宅十余亩,草屋八九间。 绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。 方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。 荫(yìn):荫蔽。罗:罗列。 暧暧远人村,依依墟里烟。 远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。 暧暧(ài):昏暗,模糊。依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠 通 巅) 深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。 户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。虚室:空室。余闲:闲暇。 久在樊笼里,复得返自然。 久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。 樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。返自然:指归耕园田。 译注参考: 1、刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54 2、曹明纲.陶渊明鲍照谢灵运诗文选评 .上海古籍出版社:2002年,24-28 3、唐满先.陶渊明诗文选注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26 4、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:53-59
|