说话真有好听难听之别。 最普通的例子是, 英国人从 来不说 “你听不听得见”, 而讲“我说得是否清晰”, 客气与不客 气差了十万八千里。 一样一句话, 负 面 说 法 是 “他妒忌我”, 正面讲法是 “我可 能有叫他不顺眼之处”。 “他要价那么贵, 交的又不 是行货” 不如改为 “我们用不起 他的稿子”, 反正不要, 何苦再 得罪人家。 “我不知道你说什么” 是怪 对方表达能力差, “我没听懂” 是说自己笨, 或许真是我们资质 欠佳呢, 无所谓啦。 “我疾恶如仇, 不吐不快”, 会不会是 “我心胸浅窄, 凡事牢 骚特多”? “ 众 人 均 针 对 我 , 故 意 刁 难”, 可能是 “我得罪四方君子, 犯了众怒”? 切莫走入我是人非的窄巷, 芝麻绿豆, 完全是人家的错, 面 子里子, 统统是人家的不是。 与生计、 收入无关之琐事, 谁是谁非, 无关紧要。 |
|