作为翻译家,傅雷一生共翻译了外国文艺名著33部,500余万字。人们说傅雷“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他向国人译介的罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》曾深深影响了不止一代人。傅雷的翻译,融进了自己的朝气与生命激情,自成一家,某些作品至今无人能出其右。 作为父亲,傅雷先生给予孩子细致、缜密、宽广、深远的指导与交流。自1954至1966年的200多封家书,除了孩子立身行事,字里行间还流淌浓浓的亲情。我们不仅看到了一个苦心孤诣、呕心沥血的父亲,更看到了一个把艺术与人生的尊严看得至高无上的严肃纯粹的灵魂。 作为知识分子,傅雷把自缢看作一种做人的方式。一个不愿奴颜婢膝、见机色变的人,把人格尊严看得比生命还重要。傅雷遗书写得笔墨清晰,条分缕析,坦荡磊落,至今读来都令人潸然泪下。 百集文化系列片《大师》之《傅雷》,带您感受一代翻译巨匠傅雷的磊落情怀。 《大师》:傅雷(上) ▼ 《大师》:傅雷(下) ▼ 文化系列片《大师》:沈从文 上海文广传媒集团纪实频道 每日意图 洞悉人性的幽微和光亮 微信ID:luobin_meiriyitu |
|