分享

浅探红楼三古本(下)

 pengxq书斋 2017-05-19

浅探红楼三古本(下)



 

   前两天,我写了浅探红楼三古本(上),今天我抽空写(下)。其实,我那篇(上),其中大量篇幅是为证明“甲戌本凡例出于曹雪芹亲笔”而服务,从而顺理成章地证明天津王超新近发现的庚寅本乃是红楼梦真本,--因为庚寅本里有凡例还有凡例诗。庚寅本里凡例及凡例诗的改动、在文中所处位置的变动,在我认为都是曹雪芹所为毫无疑问。换言之,庚寅本所据的底本文字,来源于脂砚本(当然其他证据很多,此处不赘)。事实上庚寅本所据底本文字,即我所谓的脂砚本,是紧接在甲戌本之后,乃是曹雪芹的甲戌本的修订本,最接近曹雪芹。我经过认真研究后甚至可以断言,那无疑是曹雪芹生前的最后定本!

   我几百次说过,甲戌本里的凡例及凡例诗是曹雪芹亲笔,堂而皇之地出现在庚寅本,就足可以断定庚寅本是红楼梦真本,因为一百多年前,绝不会有人去造假红楼梦!--何况,我们还有文物鉴定、版本鉴定、文字鉴定等等的支持。

   事实上,庚辰本第一回最前面的文字,是据甲戌本凡例的最后一条即第五条删改而来,那分明是曹雪芹文字。从抄写格式上来说,所有脂本,那段文字都是顶格抄写,唯有甲辰本例外。换言之是绝大多数脂本没有搞错而唯有甲辰本搞错!庚辰本及其他各脂本,绝不会把“批语”当作红楼梦正文。那段“作者自云”堂而皇之地出现在庚辰本最前面而且顶格抄写,其实也充分证明了甲戌本凡例乃是曹雪芹亲笔。然而,当代许多红学家囿于成见先入为主,认定庚辰本及其他许多脂本最前面的那段文字不是曹雪芹亲笔而是“回前批!”呜呼,我唯有遗憾唯有替曹雪芹痛哭而已!

   我在不久前作红文《重申天津王超新近发现的庚寅本乃是红楼梦真本》。文章中,我着重解读了凡例诗,并破译了“漫言红袖啼痕重,更有情痴抱恨长”诗句中所蕴含的丰富内容,并由此充分证明甲戌本整个《凡例》出于曹雪芹之手,红友们有兴趣可以随时查阅一并参考。总而言之、说千道万,就是一句话:甲戌本凡例是曹雪芹亲笔;庚寅本是红楼梦真本!

   现在,有些人为否定庚寅本是红楼梦真本,更否定庚寅本是曹雪芹的最终定本,所以根据“有关证据”加上自己的主观臆测,得出结论说庚寅本文字来源于庚辰本。那么事情是不是这样?我们凭证据说话。

   1.庚寅本有凡例及凡例诗,庚辰本没有;而且开头部分,两者不同之处实在是太多了,大家有目共睹,根本不用我细说。所以庚寅本文字绝不是从庚辰本抄来。说庚辰本简化了庚寅本,那倒还差不多。
   2.庚寅本目录第三回:贾雨村补授应天府荣国府收养林黛玉  庚辰本则是:贾雨村夤缘复旧职  林黛玉抛父进京都  庚寅本庚辰本,第三回回目截然不同,而且,庚寅离甲戌本近离庚辰本远,相当明显。
   3.庚寅本里,香菱是甄英莲,谐音真应怜;庚辰本里,香菱一出场,则成了“乳名唤作英菊”,而且通篇是“英菊”!那当然不是脂砚斋改笔,只能是畸笏叟所为。(己卯本也是通篇“英菊”,显然不是因为不慎而写错字的关系,分明是不懂得曹雪芹将香菱取名为甄英莲之深意)。
   4.庚寅本第二回:元春之后,“不想后来又生了一位公子”;庚辰本第二回:“不想次年又生了一位公子”。
  --这“后来”两字应该是曹雪芹改笔,也有意含糊其辞,为的是不与后文元春与宝玉“情同母子”发生冲突。
   5.庚寅本第三回,黛玉眉眼:两弯似蹙非蹙罩烟眉,一双似笑非笑含情目。庚辰本则是:两弯半蹙鹅眉,一对多情杏眼。
  --很明显,庚寅本近甲戌本,庚辰本则远离。我说庚辰本是畸笏叟修订的不会错。
   6.庚寅本第三回:贾母笑道:“更好,好好,若如此更相和睦了。你好好的坐下罢。”宝玉坐下又细细打量一番,因问妹妹可曾读书?
  庚辰本:贾母笑道:“更好,好的坐下,又细细打谅一番。因问:“妹妹可曾读书?”
  甲戌本文字是:贾母笑道:更好更好,若如此,更相和睦了。宝玉便走近黛玉身边坐下,又细细打量一番,因问:妹妹可曾读书?
  --庚寅本文字明显近甲戌本;庚辰本文字明显远离甲戌本。而且我们可以看得很清楚,畸笏叟很会“删繁就简”,而且越改越坏。

  7.庚辰本第三回:袭人道:“连一家子也不知来历,上头还有现成的眼儿,听得说,落草时是从他口里掏出来的。等我拿来你看便知。
  庚寅本第三回:袭人道:“连一家子也不知来历,听得说落草时是从他口里掏出来的。上头还有现成穿眼儿,等我拿来你看便知。
  --上面文字,不但不同,而且是大不同。在庚辰本里,“上头还有现成的眼儿”,庚寅本里是“上头还有现成的穿眼儿”。最为不同的是,袭人说话的语句,前后位置各不相同。
  8.庚寅本第六回:你道这一家姓甚名谁?又与荣府有甚瓜葛?若谓聊可破闷时待蠢物细细言来;庚辰本:你道这一家姓甚名谁?又与荣府有甚瓜葛?且听细讲。
  甲戌本文字是:你道这一家姓甚名谁?又与荣府有甚瓜葛?诸公若嫌琐碎粗鄙呢则快掷下此书,另觅好书去醒目;若谓聊可破闷时,待蠢物逐细言来。
  --很明显的,庚寅本文字最好,而且近甲戌本。那个庚辰本又在“删繁就简”越改越糟,改得简直没有了鲜味。
   9.庚寅本第七回:焦大怒骂,“咱们白刀子进去红刀子出来”;庚辰本:“咱们红刀子进去白刀子出来”。
  --庚寅本与甲戌本同。庚辰本虽说改得有点道理,但是有点多事。畸笏叟甚至为自己的改笔作了合理的解释,有点自鸣得意。有人说那是曹雪芹改笔,我不能同意的,因为庚寅本在我看来就是曹雪芹定本无疑。
   10.庚寅本第九回:瑞大爷…还调唆他们打我们,茗烟见有人欺负我,他岂有不为我的,他们反打伙打了茗烟,连秦钟的头也打破了,还在这里念甚么书!不如散了罢。
   庚辰本:瑞大爷…还调唆他们打我们茗烟,连秦钟的头也打破,这还在这里念什么书!茗烟他也是为有人欺侮我的。不如散了罢。
  --还是庚寅本文字比庚辰本强许多。我说过多次了,庚辰本很会“删繁就简”【哈哈】。

   以上我搜集了十条不同之处,而且尽可能地摒弃有可能被红友诟病的许多条,因为那些条,红友或许会说,那是笔误、脱漏、音讹形讹等等。一句话,我不能为证明自己红学观点的正确而对庚辰本“无限上纲、吹毛求疵”。至于庚寅本与庚辰本,字句略有差异,或多一字少一字的,我也不去“锱铢必较”。但是,我所搜集的十条,都很明显,绝不是笔误脱漏音讹形讹之类,根本就是删繁就简或有意改动。

   那么,从以上情况看,庚寅本文字不是来源于庚辰本是显而易见了,当然更不会是从庚辰本照抄过来的。但是,这绝不意味着庚寅本与庚辰本两者之间根本没有关系,相反,我们有充分证据可以证明,庚寅本与庚辰本,至少有一部分是来源于同一母本。

   证据一、
   庚寅本第一回:那甄家丫鬟撷了花,方欲走时,猛抬头见窗内有人,敝巾旧服,虽是贫窘,然生得腰圆背厚,面阔口方,更兼剑眉星眼,直鼻权腮。
   庚辰本第一回:那甄家丫鬟撷了花,方欲走时,猛抬头见窗内有人,敝巾旧服,虽是贫窘,然生得腰圆背厚,面阔口方,更兼剑眉星眼,直鼻权腮。

   或许有红友要说,你上面所列,两条不是完全一样吗?确实一样!问题是,句子中的“贫窘”两字,各脂本全都不用,用的都是其他字眼,惟庚寅庚辰相同。这说明什么?说明两本拥有共同的母本。或有红友会说,这不是恰好证明庚寅本文字来源于庚辰本?应该说不是这种情况,因为我们上面罗列了十条的不同,其实已经充分证明了庚寅本文字绝不是来源于庚辰本。

   证据二、
   庚寅本第一回:甄士隐…方欲进来时,只见从那边来了一僧一道,那僧则癫头跌脚,那道则跛足蓬头,疯疯癫癫,挥霍谈笑而至。
   庚辰本第一回:甄士隐…方欲进来时,只见从那边来了一僧一道,那僧则癫头跌脚,那道则跛足蓬头,疯疯癫癫,挥霍谈笑而至。

上面两条又是一样。须知句子中“跌脚”两字,各脂本都不用。惟庚寅庚辰相同。

   证据三、
   庚寅本第二回:于是款步行来,将入肆门,只见座上吃酒之客……
   庚辰本第二回:于是款步行来,将入肆门,只见座上吃酒之客……

上面“将”字,庚寅庚辰相同,与别的脂本均不同。事实上“将”字用得极准确。

   证据四:
   庚寅本第一回:假作真时真作假,无为有处有为无。
   庚辰本第一回:假作真时真作假,无为有处有为无。

上面对联,庚寅庚辰相同,与别本均不同。其实这副回文联写得相当好,远胜各本对联。

   证据五:
   庚寅本第一回:历来野史,或讪谤君相,或贬人妻女,奸淫凶恶,不可胜数,至若佳人才子等书,则又千部共出一套……
   庚辰本第一回:历来野史,或讪谤君相,或贬人妻女,奸淫凶恶,不可胜数,至若佳人才子等书,则又千部共出一套……

   上面两条一模一样。庚寅庚辰,其实都“不约而同”地删除了其他各脂本中均有的二十六个字,它们位于“不可胜数”之后。
   那二十六个字如下:更有一种风月笔墨,其淫秽污臭,涂毒笔墨,坏人子弟,又不可胜数。
--我经过研究经过思考,认为那当然是曹雪芹所删除。而且进一步认定,庚寅本的底本文字就是曹雪芹定本文字。

 

  除了以上,我又找到了以下五条--

 

  庚辰本、庚寅本第一回:说着,便令人送女儿进去,自与雨村携手来至书房中。
  庚辰本、庚寅本第二回:今听你说,的是为此无疑矣。
  庚辰本、庚寅本第三回:这袭人亦有些痴处:伏侍贾母时,心中眼中只有一个贾母,如今服侍宝玉,心中眼中又只有一个宝玉。

  庚辰本、庚寅本第五回:世上洞明皆学问,人情练达即文章。
  庚辰本、庚寅本第五回:气质美如兰,才华阜比仙。

  上面我共搜集了十条证据,应该说已经能够充分证明庚寅本庚辰本确实拥有共同的母本。

  这似乎很矛盾,我一面说庚寅本文字绝非来源于庚辰本,一面又说庚寅本庚辰本拥有共同的母本,叫人有点没法理解。其实,事情并不矛盾,只要说清楚了,红友也完全可以理解。
   我认为,实际情况是庚辰本删改了庚寅本,而且大多数情况是“删繁就简”。事实上庚寅本的底本文字来源于脂砚本,而脂砚本文字写成在庚辰本之前,应该说是曹雪芹的甲戌本之后的修订本。很可能的情况是脂砚本没有修订完成,中途转手交给了畸笏叟继续修订,修订出来的本子是庚辰本。试想,脂砚本已经修订完成,还要畸笏叟费事?当然也不会有庚辰本。所以我说,脂砚本(庚寅本),实际上是个残本,流传在外是极少的,而庚辰本流传在外就比较地多。脂砚本修订在什么时候?在甲戌本之后而在庚辰本之前,或许是1756(丙子)?--因为庚辰本七十五回有一条批语说:乾隆二十一年五月初七日对清。这个庚辰本跟哪个本子去对清?应该是跟甲戌本的修订本(脂砚本)去对清。问题是,畸笏叟据脂砚本修订时,许多地方“删繁就简”,而没有充分尊重曹雪芹文稿(我认为畸笏叟是曹雪芹嗣父,即曹頫。记得有一次他还令雪芹删除可卿淫乱),--事实上曹雪芹此时不在畸笏叟身边,这有许多证据可以证明,但是此处不宜。

   我们明了以上情况,就足可以解释为什么庚寅本与庚辰本,绝大多数文字是一样的,但个别地方不一样。把话挑明了,是庚辰本删改了庚寅本“抄袭”了庚寅本,而不是庚寅本“抄袭”庚辰本。或有人说,明明庚辰本问世在前庚寅本问世在后,你不是颠倒说话?容我解释:庚寅本问世在后,不等于庚寅本所据的底本文字落笔在后。“庚寅”两字是指“庚寅春日对清、庚寅秋日阅读”等等,并不是指庚寅本所据底本的落笔年代。那是个脂砚本,实是庚辰本修订基础之一!庚寅本与庚辰本个别不一样地方,应该是畸笏叟删改、修订脂砚本后遗留的痕迹。

   那么我说庚寅本实际上是曹雪芹的最终定本,就凭底本落笔文字的先后?就凭“想当然”地认为庚辰本删改、修订脂砚本?

   我是不是“想当然”?那我们看庚寅本有凡例有凡例诗,而庚辰本里全没有了。事实上,我们只要把甲戌本、庚寅本与庚辰本文字仔细对照,就会发现庚辰本的“删繁就简”简直就是个老毛病,不是有时候犯,而是经常不断地犯。说庚寅本文字落笔在庚辰本之后根本不可能,因为很明显,是庚寅本修订了甲戌本《凡例》,而且修订得很正确,而接下来的庚辰本却干脆把《凡例》整个儿地逐出红楼梦。我们绝不能说,庚辰本以后,脂砚斋又去修订红楼梦(其实主要是点评),把甲戌本《凡例》一劈两半,然后请进红楼梦吧!

   1756年的红楼梦“丙子本”因为是个残本,事实上没有问世,但是不等于没有。我们现在看到的庚寅本,其文字应该是来源于脂砚本,其中分明可以看出那是曹雪芹的又一次修订,应该是最终定本,而且,在故事情节的发展上已经有了后红楼梦的部分章节,与庚辰本里许多有关脂批可以相互补充相互印证。

   眼面前的问题就是,庚寅本如果说就是曹雪芹的最终定本,那么,第一回里少了的四百多字是不是脂砚斋丢失?或是曹雪芹主动删除?这颇费思量。不过我倾向是曹雪芹主动删除。因为那段文字是可有可无的,--虽然,石头由大变小,但文章中明说通灵宝玉早已是“灵性已通”。至于“美中不足好事多魔”、“乐极生悲人非物换究竟是到头一梦万境归空”等等实与前面内容有些重复。删除的另一点好处就是文章显得简洁了好多。还有第五回结尾,庚寅本与甲戌本相比出入变化比较大。甲戌本是宝玉遭遇迷津,庚寅本是宝玉被拖下迷津,那毫无疑问是曹雪芹改笔。按红楼梦主题来说,贾宝玉就应该被拖下迷津万劫不复。其他许多改动,零零碎碎相当多。既然我认为庚寅本是曹雪芹的最终定本,那些零零碎碎的改动,当然都是曹雪芹所为。

   甲戌本原先粘有一附条,写有批语,后来这批语直接写在了庚寅本上成了眉批;甲戌本、庚寅本都不避讳玄字,说明两本子都是出于脂砚斋之手,否则好像不会有那样的巧事。我想,脂砚斋不是官场人物,也不是官方认可的学士【哈哈哈】。--其实,这些的点点滴滴,恰可以证明庚寅本是脂砚本,文字落笔早于庚辰本。

   文章写得已经够长,就此打住。发表本文,不过是为抛砖引玉。只要有时间有必要,我会再写些补充。
   最后让我谢谢大家!也谢谢全国红友们!

 

    王根福。
   2016.1.20.



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多