同志们请注意,同志们请注意!一年一度的“掼浪头”锦标赛又将拉开序幕!每逢佳节亲戚朋友一聚,又会不免攀比一番,什么我家儿子今年拿了书法冠军,什么我家女儿钢琴十级轻松过关,什么我家老公股票连赚了十个涨停!天哪,各种别人家的孩子、别人家的老公、别人家的男友、别人家的……这个时候,你只需要轻蔑……不是,轻松的一笑,然后在心中明白对方是在“掼浪头”就行了。今天,我们就来说说浪头! 浪头 (lang tou) 【正说】: 原意为较大的浪,后引申为一种夸耀式地摆谱或炫耀一些根本不具备的东西,常常和“掼”字搭配,如“勿要看伊声音讲得老响,其实不过是掼浪头”(别看他慷慨激昂,其实不过是摆谱,没有实质性内容) 【诙解】: 把“偶一为之”作为常态,把别人的故事作为自己的经历,以一种写实的方式叙述幻觉。做的人很开心,看的人很恶心。 【闲话】: 我有一次坐飞机头等舱,看到一位资深过期美女掼浪头,她见空姐各个都比她年轻漂亮,于是乎故意找茬,她把空姐叫来,为了炫耀自己,这位资深过期美女眯缝着眼,慢慢抬起戴着名牌手表的左手,对空姐说:“我眼神不是很好,请你帮我看看几点了?”没想到那位空姐竟然同样举起左手,露出一只更大更名贵的钻石名表说:“我这块大点,也比较亮,您还是看我的吧。” |
|