编辑:诗词散文世界 《九章·思美人》/屈原 思美人兮,揽涕而伫眙。 媒绝路阻兮,言不可结而诒。 蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。 申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。 原寄言於浮云兮,遇丰隆而不将。 因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。 高辛之灵晟兮,遭玄鸟而致诒。 欲变节以从俗兮,愧易初而屈志。 独历年而离愍兮,羌冯 心犹未化。 宁隐闵而寿考兮,何变易之可为! 知前辙之不遂兮,未改此度。 车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。 勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。 迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。 指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。 开春发岁兮,白日出之悠悠。 吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。 揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。 惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草? 解扁薄与杂菜兮,备以为交佩。 佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。 吾且儃佪以娱忧兮,观南人之变态。 窃快在其中心兮,扬厥凭而不俟。 芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。 纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。 情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。 令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。 因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。 登高吾不说兮,入下吾不能。 固朕形之不服兮,然容与而狐疑。 广遂前画兮,未改此度也。 命则处幽吾将罢兮,原及白日之未暮也。 独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。 (郭沫若译) 怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。 没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。 我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。 愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。 愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。 托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。 我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。 要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。 多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。 宁失意而长此终身,我何能如掌之易反? 我明知正路难通,但我不能不走正路。 尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。 我再把好马辔上,请造父为我执鞭。 慢慢地走,不必驱驰,让我把光景留连。 指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点, 就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。 我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。 我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。 我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。 和古人可惜不能同时,摘来香草呵同谁赏识。 采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。 也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。 我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。 只求我心中快活,把愤懑置诸度外。 芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。 馥郁的芳香必然远扬。内部充实外表自有辉光。 只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。 想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树子。 想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。 登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。 固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。 完全依照着旧贯,我始终不肯改变。 命该受难我也不管,趁着这日子还未过完, 一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。 |
|