分享

徐霞客传原文、注释、译文欣赏

 lfstsg1968 2017-06-02

       注释、解译《徐霞客传》

    徐霞客传(清)钱谦益

    提示:明未清初,大文豪钱谦益,写过很多作品,其文章大有特色,《徐霞客传》表现得尤为突出,现将原文、译文、注释,通过下载整理出来供大家阅读。,

     1介绍徐霞客的出身及其家庭背景、性情气质

徐霞客者,名弘祖,江阴梧塍里人也。高祖经,与唐寅同举,除名。

    寅尝以倪云林画卷偿博进[1]三千,[1]博进:赌博所输的钱。《汉书·陈遵传》:“官尊禄厚,可以偿博进矣。颜师古注:“进者,会礼之财也,谓博所赌也。

    手迹犹在其家。霞客生里社,奇情郁然,玄[2]对山水,[2]玄:默。

    力耕奉母。践更繇役[3],[3]践更:受钱代人服徭役
    蹙蹙如笼鸟之触隅
([补充注释],碰到边沿),每思去。

    译文:徐霞客名弘祖,是江阴梧塍里人。高祖徐经和唐寅一同应乡试中举人,后一起因考试作弊而被取消资格。

    唐寅曾经用倪云林的画卷偿还赌博所输掉的三千钱财,真迹还在他家里。徐霞客生在乡里,却奇情充沛,十分喜欢山水,种田侍奉老母亲,出钱请人代替服劳役,好像笼子里的鸟一样,窘迫不得舒展,容易触到边沿,经常想着飞走。

     2,介绍徐霞客早期出游的情况

    年三十,母遣之出游。每岁三时[4]出游,[4]三时:指春、夏、秋三季。

    秋冬觐省,以为常。东南佳山水,如东西洞庭、阳羡、京口、金陵、吴兴、武林、浙西径山、天目、浙东五泄、四明、天台、雁宕、南海落迦,皆几案衣带间物耳。

    有再三至,有数至,无仅一至者。

    译文:30岁的时候,母亲让他出游。每年的夏、春、秋三季出游,秋冬天冷的时候,拜望长辈,把这当作常例。东南地区美丽的山水,像东西洞庭、阳羡、京口、金陵、吴兴、武林,浙西的径山、天目,浙东的五泄、四明、天台、雁岩、东海落迦等山,都是他十分熟悉的地方。

    有去过两三次的,有去过多次的,没有只去过一次的。 
    3,介绍徐霞客早期出游的特点
其行也,从一奴或一僧、一仗、一被,补充注释] ①[(fu)被]用包袱装衣被。不治装,②[治装]整束行装。不裹粮;③[裹粮]包裹食物。

    能忍饥数日,能遇食即饱,能徒步走数百里,凌绝壁,冒丛箐,扳援下上,④[扳(pan)援]攀援。悬度绠汲[5],[5]悬度绠汲:以悬索度山谷,攀绳登山,如绠之汲水。 

    捷如青猿,健如黄犊;以岩这床席,以溪涧为饮沐,以山魅、木客、王孙、父[6] [6]木客:传说中的山中怪兽,形体似人,爪长如鸟,巢于高树。王孙:猴子的别称,貜(jué决)父:马猴。为伴侣,

    儚儚粥粥[7],[7]儚(méng萌)儚:昏昧的样子。粥(yù玉)粥:谦卑的样子。口不能道;时与之论山经,辨水脉,搜讨形胜,则划然心开。居平未尝鞶帨为古文辞[8],[8]鞶帨(pán shuì盘税):大带与佩巾,比喻华丽的藻饰。扬雄《法言·寡见》:“今之学者,非独为之华藻也,又从而绣其鞶帨。”故以鞶帨为雕章凿句。 
    行游约数百里,就破壁枯树,燃松拾穗,走笔为记,如甲乙之簿,如丹青之画,虽才笔之士,无以加也。
   
译文、他出行,只带着一个奴仆,有时是一个僧人;一根拐杖,一件包袱。不刻意整束行装,不包裹食物;能忍受饥饿几天不吃饭,能遇到什么食物就吃什么食物,并能吃饱,

    能徒步跑几百里。攀登陡峭的山壁,踏过丛生的竹林,上下攀援,空中横渡山谷,像拿绳索打水一样。敏捷得如同猿猴,强健得如同黄牛。

    把高峻的山岩当作床席,用山中的溪水饮食沐浴,把山魅、木客、猴子、大猿当作伴侣。

昏昧柔弱的样子,好像不怎么会说话;可一旦和他讨论辨析山水的脉络,搜寻探讨各地的形胜,就突然变得能言善辩起来。

    平常也未曾写过华丽的文章,但出游到几百里的地方,却能靠着破壁枯树,点燃松枝干穗,拿笔快速地记录,(写出的东西)好像是记得清清楚楚的账目,好像是高手画的美丽图画,即使是很会写文章的人也没法超过他。 
    4,介绍徐霞客“争奇逐胜”的出游经历

游台、宕还,过陈木叔小寒山[9],
    [9]陈木叔:陈函辉,原名炜,字木叔。崇祯进士,授靖江知县,明亡后从鲁王航海,已而相失。入云峰山,作绝命词十章,投水死。小寒山:陈函辉所居之地,其自号小寒山子。 
    木叔问:“曾造雁山绝顶否?”霞客唯唯。质明已失其所在,十日而返。曰:“吾取间道,扪萝上龙湫,三十里,有宕焉,雁所家也。扳绝磴上十数里,正德间白云、云外两僧团飘尚在[10]。[10]正德:明武宗年号(1506—1521)。团瓢:圆形草屋。 

    复上二十馀里,其颠罡风逼人,有麋鹿数百群,围绕而宿。三宿而始下。”其与人争奇逐胜,欲赌身命,皆此类也。已而游黄山、白岳、九华、匡庐[11];[11]白岳:山名,在安徽休宁县西四十里。九华:安徽九华山。匡庐:即庐山。 
    入闽。登武夷,泛九鲤湖[12];[12]九鲤湖:在福建仙游县东北,相传有何姓兄弟九人炼丹于此,后各骑一鲤仙去,故称。 
    入楚,谒玄岳[13];[13]玄岳:武当山之别名。

北游齐、鲁、燕、冀、嵩、雒;上华山,下青柯枰[14],[14]青柯坪:在华山谷口内约十公里处。

心动趣归,则其母正属疾,啮指相望也[15]。[15]啮指:《搜神记》载:曾子从仲尼在楚万里而心动,辞归问母,母曰:“思尔啮指。”后用以表达母亲对儿子的渴念。

    7译文:游览天台山、雁荡山回来,拜访陈木叔在临海的住处。

    陈木叔问他:“到过雁荡山的最高峰吗 ”徐霞客不敢肯定地回答。

    天刚亮,他人已经不见了。十天以后回来了,说:“我从小道,手拉藤条登上了大小龙湫,走了三十里,看到一个坑洼,是大雁住的地方。攀登陡峭的山路,走了十多里,发现正德年间白云、云外两位高僧的圆形草屋还在。

    又上行二十多里,山顶劲风逼人,有好多麋鹿围绕着我住下。住了三宿而才开始下山。”他和人争奇斗胜,以身家性命相赌,都是这类情况。不久游览了黄山、白岳、九华山、庐山; 

    到了福建,爬了武夷山,泛舟九鲤湖;到了湖北,拜谒了武当山;向北游览了齐鲁、燕冀、嵩山洛水;登上了华山,下山经过青柯坪,心中惊动想着回家,回家后发现他母亲正生着大病,咬着手指盼望着他呢。 
    5,介绍徐霞客“母丧服阕”后“益放志远游”的情况

    母丧服阕,益放志远游。访黄石斋[16]于闽,[16]黄石斋:黄道明,明福建漳浦人。天启进士,崇祯时官至少詹事,南明弘光朝任礼部尚书,后于福建拥立唐王,拜武英殿大学士,战败被捊至南京,不屈死。 
    穷闽山之胜,皆非闽人所知。登罗浮,谒曹溪,归而追及石斋于云阳。往复万里,如步武耳。繇终南背走峨眉,从野人采药,栖宿岩穴中,八日不火食补充注释]①[火食]用火煮熟东西吃),抵峨眉,    属奢酋阻兵[17],[17]奢酋:奢崇明。本苗族,世居四川永宁,为宣抚司。明嘉宗时募川兵援辽,崇明等遂反,进围成都,国号大梁,后由朱燮元平定其乱。 
    乃返。只身戴釜,访恒山于塞外,尽历九边厄塞[18]。[18]九边:明代北方的九处要镇,即包括辽东、宣府、大同、延绥、宁夏、甘肃、蓟州、山西、固原

    归,过余山中,剧谈②[剧谈]特别开心地谈论。 
    四游四极,九州九府[19], [19]四游:《太平御览》卷三六引纬书《尚书考灵异(曜)》:“地有四游,冬至地上,北而西三万里;夏至地下,南至东复三万里;春秋分,则其中矣。”四极:四方极远之地。《尔雅·释地》:“东至于泰远,西至于邠国,南至于濮铅,北至于祝栗,谓之四极。”按泰远至祝栗皆为古代传说中极远处国名。九州:《尔雅·释地》列举冀、豫、雍、荆、扬、兖、徐、幽、营等州为九州。九州州名,《尚书·禹贡》、《周礼·夏官·职方氏》、《吕氏春秋·有览始》、《汉书·地理志》与《尔雅·释地》各书说法不一。后用以泛指中国。九府:谓九方的宝藏和特产。《尔雅·释地》列举东方、东南、南方、西南、西方、西北、北方、东北及中央出产之美者,是为九府。 

    经纬分合③[经纬分合]纵横变化。 ,历历如指掌。谓昔人志星官舆地[20],[20]星官:星宿天象的总称,指天文。舆地:地理。 
    多承袭傅会;江河二经[21],[21]江河二经:长江、黄河两条干流。徐霞客《溯江纪源》:“江、河为南北二经流,以其特达于海也。” 

山川两戒[22],[22]两戒:唐代一行和尚提出的我国地理现象特征。北戒相当于今青海、陕北、山西、河北、辽宁一线;南戒相当于四川、陕南、河南、湖北、湖南、江西、福建一线。

    自纪载来,多囿于中国④[中国]这里泛指中原地)区一隅。欲为昆仑海外之游,穷流沙而后返。

小舟如叶,大雨淋湿,要之登陆,不肯,曰:“譬如泉暴注,撞击肩背,良足快耳!” 

    译文:母亲去世,服丧期满,他更加放开心志游览远方。在福建拜访了黄石斋,看遍了福建的胜山,都不是当地人所熟知的。

    登上了罗浮山,拜谒了曹溪,回来又在黄山追访黄石斋。来回上万里,好像是在近处漫步。从终南山南走峨眉山,跟从山中的百姓采药,住在山洞里面,八天没有吃到熟东西。

到了峨眉山下,正碰上奢崇明反叛朝廷的战争,只好返回。一个人带着炊具,寻访了塞外的常山,走遍了北方险要的关塞,回来到我的拂水山庄拜访,开心地谈论四游、四极,九州、九府,纵横变化,清楚得好像是谈论手掌中的事。

    说从前人记载天文地理,很多都是抄袭附会。长江黄河二条经脉,山与水两者之间的界限,从有记载以来,大多局限于中原之内,打算游览昆仑山等中原以外的地方,直到西北沙漠地区才回来。

乘坐一艘树叶般的小船,大雨淋湿了小船,邀请他上岸,不愿意。说:“这就好比山泉猛下,撞击肩和背,实在是快活啊。” 
    6,介绍徐霞客“丙子(1636)九月”开始的西游经历,对他在静闻死后表现出的义气表示赞赏
     丙子[23]九月,[23]丙子:崇祯九年(1636)。 
    辞家西迈。(①[辞家西迈]《徐霞客游记》附录《徐霞客传》 (上海古籍出版社1980年版)作“辞家西迈”,辞家西行的意思。)
    僧静闻愿登鸡足礼迦叶[24],[24]鸡足:山名,在云南宾川西北。迦叶:摩诃迦叶,华言饮光胜尊。本事外道,后归佛教,释迦死后,传正法眼藏,为佛教长老。尝持僧伽梨衣人鸡足山。 
    请从焉。遇盗于湘江,静闻被创病死【补充注释】 ②[被创死]被伤害致死。),函其骨,负之以行。泛洞庭,上衡岳,穷七十二峰。再登峨眉,北抵岷山,极于松潘。又南过大渡河,至黎、雅[25],[25]黎、雅:黎州(今四川汉源)、雅州(今四川雅安)。 

    登瓦屋、晒经诸山[26]。[26]瓦屋:山名,在四川荣经县东南。晒经:山名,在四川越西县东北,山有广口,相传唐玄奘曾晒经于此,故名。 
    复寻金沙江,极于牛徼外[27]。[27]犛牛徼外:出产犛牛的边远地区。 
由金沙南泛澜沧,由澜沧北寻盘江[28],[28]盘江:有南盘江、北盘江,均发源于云南沾益。徐霞客著有《盘江考》。 

    大约在西南诸夷境,而贵竹(③[贵竹]《徐霞客游记》附录《徐霞客传》 (上海古籍出版社1980年版)作“贵筑”,未详孰是。)[29]、[29]贵竹:即贵筑,县名,其地今入贵阳市。 
    滇南之观亦几尽矣。过丽江,憩点苍[30]、[30]点苍:山名,一名大理山,在今云南大理白族自治州中部。 

    鸡足。瘗静闻骨于迦叶道场,从宿愿也。 
    由鸡足而西,出玉门④[石门关]原作“玉门关”,《徐霞客游记》附录《徐霞客传》 (上海古籍出版社1980年版)作“石门关”,当以“石门关”为是。关数千里,至昆仑山,穷星宿海[31],[31]星宿海:在青海省鄂陵湖以西,为黄河源散流地面而形成的浅湖群,罗列如星,故名。 

    去中夏(⑤[中夏]泛指中原地区。三万四千三百里。登半山,风吹衣欲堕,望见方外⑥[方外]原作“外方”,《徐霞客游记》附录《徐霞客传》(上海古籍出版社1980年版)作“方外”。) 黄金宝塔。又数千里,至西番,参大宝法王[32]。[32]西番:即西藏。大宝法王:元世祖尊西藏喇嘛教萨迦派首领八思巴为大宝法王,明代因之。 
   鸣沙以外,咸称胡国,如迷卢、阿耨诸名[33],[33]迷卢、阿耨:皆西域国名。 

由旬[34]不能悉。[34]由旬:梵语里程单位,约当军行一日的行程,或言四十里,或言三十里,或言十六里,因山川不同致行里不等。 
    《西域志》称沙河阻远,望人马积骨为标识,鬼魅热风,无得免者,玄奘法师受诸磨折,具载本传。霞客信宿往返,如适莽苍[35]。[35]信宿:再宿。莽苍:空旷貌,此指郊野。语出《庄子·逍遥游》:“适莽苍者三飡而返,腹犹果然。”

    ⑦本段辨正:本段所述游踪有误。据《徐霞客游记》附录《徐霞客年谱》云:

 “今观游记,静闻卒于游衡岳之后,一误也。

    先生未尝自湘赴四川,二误也。

    寻盘江在游金沙、澜沧之前,三误也。

    故潘耒(次耕)序先生{游记)云:‘往年钱牧斋奇霞客之为人,特为作传,略悉其生平,然未见所撰(游记),传中颇有失实者。余求得其书,知出玉门关(按玉门应作石门)、上昆仑、穷星宿海诸事皆无之;足迹亦至鸡足而止。’作者于民国十年,讲演于北京之文友会,亦辩其未到川藏,时尚未见潘序也。”

    编者按,潘耒说钱谦益未见《徐霞客游记》而作徐传,不确。详见下面“相关资料”部分所引用《嘱徐仲昭刻游记书》一文。从该文看,钱谦益见到过《徐霞客游记》,只是未及细读罢了。 
    译文:1636年9月,辞家西行。

    僧人静闻愿意登鸡足山,礼拜迦叶,请求跟从。在湘江遇到了强盗,静闻被伤害致死。用盒子盛放他的尸骨,背着尸骨前行。泛舟洞庭湖,上了衡山,

    登遍七十二座山峰。再登峨眉山,北面抵达氓山,最远到了松潘。

    又向南过了大渡河,到达黎州雅州,登上了瓦屋山、晒经山。又沿着金沙江,最远到达出产牦牛的西南边塞地区。

    由金沙江向南,渡过澜沧江,由澜沧江向北寻觅到了盘江,大都在西南少数民族居住的地区,贵州、云南等地好看的地方几乎都看遍了。

    渡过丽江,在点苍、鸡足山休息。把静闻的尸骨埋葬在迦叶道场里,了却了静闻的夙愿。

    由鸡足山向西出玉门关好几千里,到达昆仑山,直至星宿海,离开中原地区有三万四千三百里。登上半山,风吹着衣服,好像要坠下来,看见了方外黄金宝塔。

又走了几千里,到达西番,拜见了大宝法王。鸣沙山以外,都被称作胡国,像述卢、阿耨等名就是,道路远近不能知道。

    《西域志》说西北沙漠地区阻隔遥远,看见人马攒下的尸骨就是标记,鬼魅热风,没有逃脱得了的。玄奘法师曾经受过许多恶魔的折磨,全记载于他的本传里。徐霞客很短的时间内往返,就好像到城市的郊外一样。 
    7,介绍徐霞客《溯江纪源》的地理发现 

    还至峨眉山下,托估客附所得奇树虬根以归。并以《溯江纪源》一篇寓余,言《禹贡》岷山导江,乃泛滥中国之始,[补充注释] ①[乃泛滥中国之始]原作“乃泛滥国之始”,《徐霞客游记》附录《徐霞客传》(上海古籍出版社1980年版)作“乃泛滥中国之始”)非发源也。中国入河之水为省五,②[中国入河之水为省五]指黄河流域的陕西、山西、河南、山东、南直隶。 (见《徐霞客游记·溯江纪源》) 
    入江之水为省十一(③[入江之水为省十一1指长江流域的陕西、  四川、河南、湖广、南直、云南、贵州、广西、广东、福建、浙江。(见《徐霞客游记·溯江纪源》)

    计其吐纳,江倍于河,按其发源,河自昆仑之北,江亦自昆仑之南,非江源短而河源长也。又辨三龙大势[36],[36]龙:旧时指山形地势逶迤曲折似龙,故谓山脉曰龙。三龙之说,见徐霞客《溯江纪源》。 

    北龙夹河之北,南龙抱江之南,中龙中界之,特短;北龙只南向半支入中国,惟南龙磅薄半宇内,其脉亦发于昆仑,与金沙江相并南出,环滇池以达五岭。龙长则源脉亦长,江之所以大于河也。其书数万言,皆订补桑《经》郦《注》[37]及汉、[37]桑《经》:相传《水经》为汉代桑钦所撰,故称。郦《注》:指郦道元所作《水经注》。 

    宋诸儒疏解《禹贡》所未及,余撮其大略如此。

     译文:回来走到峨眉山下,托付商人附带把所得到的奇材虬根带回家。并把一篇《溯江纪源》寄给我,说《禹贡》讲岷山是长江的源头,其实岷江不过是注入长江的一条大江罢了,并不是发源地。

    中国流人黄河的河水遍布五个省,流人长江的江水遍布十一个省。统计水的流量,长江的流量数倍于黄河;

验证它们的源头,黄河发源于昆仑山北面,长江发源于昆仑山南面,并非长江的源头短而黄河的源头长。

    又辨析祁连山脉、巴颜喀拉山脉、唐古拉山脉的走势,祁连山脉夹黄河在北方,唐古拉山脉抱长江在南方,巴颜喀拉山脉从中间界开,比较短。祁连山脉走势向南,半支进人中原,只有唐古拉山脉磅礴半个中国,其山脉也发端于昆仑山,与金沙江一起南下,环绕滇池直达五岭。山脉长水脉也长,这是长江流量大于黄河的原因所在。

    他的文章有好几万字,都是订补桑钦《水经》和郦道元的《水经注》所没提及之处的。我撮举他的大致意思如上。 
    8,介绍徐霞客的滇南抒怀

霞客还滇南,足不良行,修《鸡足山志》,三月而毕。丽江木太守糇粮[38],[38]木太守:明云南丽江府知府。洪武十六年,以木德为知府。木德从征有功,子孙世袭此职。偫(zhì志)储备。糇(hóu猴)粮:干粮。
    具笋舆以归。病甚,语问疾者曰:“张骞凿空[39],[39]张骞:汉武帝时人,封博望侯,首先为汉沟通西域诸国。凿空:开通道路。 
    未睹昆仑;唐玄奘、元耶律楚材[40]衔人主之命,[40]耶律楚材:字晋卿,辽皇族,初仕金,后为元重臣,曾随元太祖出征西域。 
    乃得西游。吾以老布衣[补充注释] ①[布衣]普通百姓。孤筇双屦,穷河沙,上昆仑,历西域,题名绝国,与三人而为四,死不恨矣。②[恨]遗憾。

    译文:徐霞客回到云南,脚生病,不好走,便修撰《鸡足山志》,三个月以后修撰完毕。

丽江府的木太守为他准备好干粮和竹轿,他才得以回来。

(他)病得很厉害,对前来探望的人说:“西汉张骞开辟道路,未见昆仑山。唐朝玄奘、元朝耶律楚材奉皇上的使命,才有机会西游。我不过是一个老百姓,一根竹杖一双鞋,走到黄河、沙漠地带,登上昆仑山区,走过西域,留名很远的国家,与前面三人合而为四,即使死了也没有什么遗憾了。” 

 

9,转述刘履丁的话,介绍徐霞客辞世的情形,对徐霞客重友情的品格予以褒扬

余之识霞客也,因漳人刘履丁[41]。[41]刘履丁:字渔仲,明末以诸生应辟召,擢郁林州知州。 
    履丁为余言:“霞客西归,气息支缀[42],[42]支缀:勉强支持连缀其气息。 

闻石斋下诏狱,遣其长子间关[43]往视,[43]间关:展转跋涉。

    三月而反,具述石斋颂系状[44],[44]颂(róng容 )系:有罪入狱而不加刑具。颂,同“容”,谓宽容。

    据床浩叹,[补充注释] [据床]躺在床上。不食而卒。”其为人若此

    译文:我认识徐霞客,是通过漳州人刘履丁。刘履丁对我说:“徐霞客从西方回来,呼吸困难。听说黄道周被皇帝下诏关到监狱里,派他的长子走辗转崎岖的道路,前往探视,三个月才回来,他儿子详细讲述了黄道周被拘系的情状。他躺在床上十分感叹,不吃东西去世了。”他这个人为人就是这样啊! 

    10,将徐霞客与王玄冲比照,对其出游的贡献进行总结评述 
    梧下先生[45]曰:[45]梧下先生:作者自称。 

“昔柳公权记三峰事[46],[46]柳公权:字诚悬,唐著名书法家。三峰:指莲花峰、落雁峰、朝阳峰。其记王玄沖登莲花峰事,见《小说旧闻记》,载涵芬楼本《说郛》卷四九。又见于唐皇甫枚《三水小牍》,文字大同小异。 
   有王玄者,访南坡僧义海,约登莲花峰,某日届山趾,计五千仞为一旬之程,既上,烟为信”。海如期宿桃林[47],[47]桃林:桃林坪,在华山谷口以南五里。

平晓,岳色清明,伫立数息([补充注释]  ①[教息] 《徐霞客游记》附录《徐霞客传》(上海古籍出版社1980年版)作“数息”。均为佛教用语,指一种靠静念调养身体的方法。) 
  
 有白烟一道起三峰之顶。归二旬而玄至,取玉井莲[48] [48]玉井莲:韩愈《古意》:“太华峰头玉井莲,开花十丈藕如船。”《华山记》:“山顶有池,生千叶莲花。” 
落叶数瓣,及池边铁船寸许遗海,负笈而去(②[负笈而去]背负箱子走开了。)
    初至,海渭之曰:“兹山削成,自非驭风凭云,无有去理。”玄曰:“贤人勿谓天不可登,但虑无其志尔。”霞客不欲以张骞诸人自命,以玄拟之,并为三清[49]之奇士,[49]三清:道家以为人天两界之外,别有三清,即玉清、太清、上清,为神仙居住之地。 
    殆庶几乎?③[殆庶几乎]大概差不多吧。)霞客纪游之书,高可隐几。余属其从兄仲昭雠勘而艳情之,当为古今游记之最。霞客死时年五十有六。西游归以庚辰六月,卒以辛巳正月,葬江阴之马湾[50]。[50]庚辰:明崇祯十三年(1640)。辛巳:崇祯十四年。陈函辉《徐霞客墓志铭》:“霞客生于万历丙戌(十四年,1586),卒于崇祯辛巳,年五十有六,以壬午(崇祯十五年,1642)春三月初九日,卜葬于马湾之新阡。

亦履丁云。 

    译文:我认为:从前柳公权记载华山三峰的事,说有个叫王玄冲的人,探访南坡僧人义海,相约攀登莲花峰

约定某天到达山脚下,预计有五千仞高,需要十天的路程。上去以后,燃烧烟火作为信号。义海如期住在华山岩口以南的桃林坪,清晨,山色清爽明朗,站在山下调息身心,只见一道白烟升起在华山三峰的顶端。

回来二十天后,王玄冲到了,取出玉井莲的好几瓣落叶,和山顶池水边的一寸多长的铁船残骸赠给义海,背负箱子走开了。王玄冲刚到的时候,义海曾对他说:“这座山像削成的一样,若不是能乘风驾云,没有登上去的道理。”

    王玄冲说:“您不要说什么不可登天,不过是心中没有那种志向罢了。”

徐霞客不要拿张骞等人自命,拿王玄冲来比拟,一起做仙人三清住处的奇士,大概差不多吧!

    客记载游览所见的书,高可越过几案,我嘱咐他的从兄仲昭校勘保存它们,应该是为古往今来游记中最好的吧。徐霞客死时五十六岁。西游回来,在庚辰年(1640)六月,死在辛巳年 (1641)正月,安葬在江阴的马湾。这也是刘履丁告诉我的。 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约