《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯

2017-06-11  還舊樓主.

 
《声声慢·寻寻觅觅》全文阅读:

出处或作者:李清照

  寻寻觅觅,
  冷冷清清,
  悽悽惨惨戚戚。
  乍暖还寒时侯,
  最难将息。
  三杯两盏淡酒,
  怎敌他、
  晚来风急?
  雁过也,
  正伤心,
  却是旧时相识。
  
  满地黄花堆积,
  憔悴损,
  如今有谁堪摘?
  守着窗儿,
  独自怎生得黑!
  梧桐更兼细雨,
  到黄昏、
  点点滴滴。
  这次地,
  怎一个愁字了得!
 
《声声慢·寻寻觅觅》全文翻译:

  我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;
  眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);
  凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。
  特别是秋季骤热或骤冷的时候,
  最难以保养将息了。
  饮进愁肠的几杯薄酒,
  根本不能抵御
  晚上的冷风寒意。
  望天空,但见一行行雁字掠过,
  回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。
  只有雁是老相识了。
  
  地上到处是零落的黄花,
  憔悴枯损,
  如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!
  整天守着窗子边,
  孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!
  细雨洒落在梧桐叶上,
  到黄昏时,
  一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。
  这种种况味,
  一个“愁”字怎么能说尽!

 
《声声慢·寻寻觅觅》对照翻译

  寻寻觅觅,
  我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;
  冷冷清清,
  眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);
  悽悽惨惨戚戚。
  凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。
  乍暖还寒时侯,
  特别是秋季骤热或骤冷的时候,
  最难将息。
  最难以保养将息了。
  三杯两盏淡酒,
  饮进愁肠的几杯薄酒,
  怎敌他、
  根本不能抵御
  晚来风急?
  晚上的冷风寒意。
  雁过也,
  望天空,但见一行行雁字掠过,
  正伤心,
  回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。
  却是旧时相识。
  只有雁是老相识了。
  
  满地黄花堆积,
  地上到处是零落的黄花,
  憔悴损,
  憔悴枯损,
  如今有谁堪摘?
  如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!
  守着窗儿,
  整天守着窗子边,
  独自怎生得黑!
  孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!
  梧桐更兼细雨,
  细雨洒落在梧桐叶上,
  到黄昏、
  到黄昏时,
  点点滴滴。
  一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。
  这次地,
  这种种况味,
  怎一个愁字了得!
  一个“愁”字怎么能说尽!

歡迎進入還舊樓主個人圖書館>>>

    猜你喜欢
    发表评论评论公约
    喜欢该文的人也喜欢 更多