要回答这个问题,我得查一下简介。 它是这样滴: (图片cr百度百科) 怪不得拍了11个月,剧情介绍都这么长~ 简单地说,《军师联盟》讲述了以司马懿为首的三国各大军师联盟之间征战较量的历史故事。 首先看一下“军师”怎么翻译。 军师是一个官名,以前是主谋划施诈者,现在引申指为他人出谋划策的人。 查到了有好几种译法,有: 1. counsellor ['ka?ns?l?] counsellor的意思是顾问;辅导员;律师。 例:I am a counsellor in an exhibition company. 我是一家展会公司的顾问。 2. diplomatist/ diplomat 外交家 [d?'plom?t?st]/['d?pl?m?t] 英英释义:a person whose job is to represent his or her country in a foreign country, for example, in an embassy 例: Always a clever diplomatist, he played off one potential enemy of his country against another, and so kept them divided. 机敏的外交家总是利用她的国家的潜在的敌人去反对另一敌人,从而使他们相互对立。 历史上著名的外交家有晏子,张骞,苏秦,蔺相如等等。 3. wartime consigliere 战时参谋 [k?nsi'li?r?] consigliere 作为军师讲的时候,尤指给犯罪组织的头目提供意见:an adviser to the leader of a crime syndicate 4. adviser 顾问;指导教授;劝告者 [?d'va?z?] an expert who gives advice:给出建议的专家 例: 美国派出了军事顾问到危地马拉。 The United States sent military advisors to Guatemala. 小知识: advisor是非规范的美式英语用法,但在实际中较为常见;adviser是英式英语,属于较正规和正式的用法。 总结一下, 1. counsellor主要指针对私人问题的顾问,不适合用于军事政治上。 2. diplomatist/ diplomat 指外交官,太过正式。剧中的军师在初期并不是代表一个国家,而是给野心勃勃的军事家提供建议的人。 3. consigliere就直接pass了,做参谋讲的时候是贬义,虽然历史人物仅用好坏判定太过片面,但是对于这部戏直接用贬义词形容就不太好了。 4. adviser这个词很简单很常用,却是最合适的。 “军师”可以翻译为military advisor,简单一点,直接译为advisor也可以。 我觉得这个问题重点在于“联盟”怎么翻译。 union,confederation,league, coalition,alliance都有“联盟”的意思,为什么偏偏就选了alliance呢? 1. union ['ju?ni?n] 这个词作名词讲,意思是:
例: He was elected the leader of the union. 他被选为工会的领导人。 2. confederation [k?n?fed?'re??n] 意思是:邦联;同(联)盟 例; Confederation differs little from federation . 邦联与联邦稍有点差别。 3. league [li?ɡ] 作为名词,意思是:
例: Our club is a member of the Football League. 我们的俱乐部是足球联合会的一员。 4. coalition [?ko??'l??n] 这个词只有名词含义:
例: There is no coalition of members of the economy. 这种经济的各部门之间不存在联合。 5. alliance [?'la??ns] 作名词讲,它的意思是:
例: The alliance has been forged in the crucible of war. 这个联盟经受了战争的严峻考验。 总结一下,其实这几个词都有联合,联盟的意思,但针对的对象不同。 1. union常用于工会之间的结盟。 2. confederation常用于州省与州省之间联盟。 3. league 常用于体育运动俱乐部之间的结盟。 比如,美式橄榄球联盟——NFL(National Football League)。 4. coalition 结合;联合;联盟,常用于经济部门间或党派之间的结盟。比如: The two parties have united to form a coalition. 这两个党已结成联盟。 5. alliance主要指同盟,一般是根据一定的协议或共同利益,符合《军师联盟》里面司马懿辅佐魏国三代的剧情。 而且我觉得这个词不像league,union这些词语过于现代,失去了古装剧的韵味。 依旧是彩蛋时间:送上波叔和涛姐古风十足的宣传照,温柔而深情,着实很期待了…… 戳链接看预告:《大军师司马懿之军师联盟》风云际会预告片! |
|