(一)英语并不难 金克木在家里时,只跟三哥学过一点点英文,估计是知道字母、音标和一些简单的单词,会查字典吧。所以,金克木后来说他刚到北平时还不会英文。 他在免费图书馆看翻译过来的外文图书,如康德的《纯粹理性批判》、弗洛伊德的《精神分析学引论》等,读起来如入烟雾,不知所云。金克木意识到这不是原文的问题,而是翻译的问题,要想知道外语书的意思,就必须学会外语。金克木对学问有无穷的好奇心和激情,这便使他下决心学习外语。 他没有钱进补习班,当时还不知道可以去大学里旁听,正想办法的时候,偶尔看见有一家人家的大门上贴了一张红纸条,上写:“私人教授英文。”进去一问,知道老师是一位30 多岁的人,在家里教几个学生。课本由学生自己选,也可以从最简单的英文字母教起;学费不多,一个月4元。金克木马上报了名,开始学习英语。 金克木在西单商场书摊上,花两角钱买了一本英文版《少年维特之烦恼》,拿这个当课本让老师教。此书是德国作家歌德所写,金克木读过郭沫若翻译的中文本,并不知好在哪儿。他选课本时正好见到英文版,便想:“歌德这书在当时德国和现在中国这样风靡一时,郭沫若都有介绍,可见其中定有奥妙,从汉译看不出来,德文的看不懂,英文译本总比中文译本更接近原文吧。” 出于“解密”的心理,英文版《少年维特之烦恼》成为金克木的第一本英语教材。 结果,刚上一节课,金克木便下了这样一个结论:“英文并不难!” 他这样介绍:“第二天去那人家里学英文。老师一见要念这个,他也没看过,愣了一下,也没说什么,就从头一句一句讲。青年A(即金克木本人)既看过中译本,又先查过生字,一听之下,觉得英文也并不难。学了几天,读了开头几封信,自认为自己查查字典也能看下去,而且觉得那英文不比郭沫若的中文好,还是看不出歌德的天才在哪里。想来只有读德文时再念原文了,便向老师提出。老师欣然同意,说,学英文当然要念英国人写的书,翻译总是不如原文,尤其是文学书。他认为英国诗没有一首能译成中文不走样,译得好也只能算是中国人重作的。”(金克木:《家庭大学》) (二)一门心思去“解密” 金克木希望老师给推荐一本英文教科书,老师推荐的是《阿狄生文报捃华》,认为这是英国散文的模范,值得精读。其实,这本书用的是英国古文,并不适合初学英语者学习。就像一个外国人学中文,一开始就教他学《史记》原文,他能学会吗?不过,金克木是不懂这些的,他只是一门心思地想办法破解书中的密码。所以,书中的文字越难,反而越激发出金克木的学习激情。他觉得:“果然这本书和他所知道的和想象的都不一样。越读越觉得像中国古文。他那时还不知道这也是英国古文。那种英文句句都得揣摩,看起来容易,却越琢磨越难。明明是虚构的人物却活灵活现。又是当时的报纸文章,牵连时事和社会、风俗、人情、思想,又不直截了当地说,而是用一种中文里罕见的说法。他以为这大概就是英国的韩愈、欧阳修吧。” 金克木此时好像进入一个巨大的迷宫,好奇心和激情推动着他全身心地往前走。而且,老师对他说:“富兰克林学英文就是念的阿狄生。”这就更让他觉得自己进入一个富饶的迷宫,里面有无数的珍宝要他来开发。不仅如此,他还反客为主,无意中调动起老师的激情,与他共同解密:
由上可知,金克木的学习目的是为了“钻矿得宝”。 学习方式是找问题—发问—讨论—谈论—聊天。 学习状态是完全主动,完全着了迷,与老师一起在兴趣中结伴探险,痴迷到“疯狂”的状态。 达到的效果:在一个月的时间内,无意识地探到了老师在大学四年中所学的英文要点和心得。 这种效率不可谓不高,几乎是奇迹! 而奇迹的产生是建立在自身“激情”的精神状态之上。 李工真先生曾提到他与金克木先生的一段谈话,可作佐证:
(三)秘诀:从内容到形式 还有一点很重要,金克木在学英语的过程中,将内容放在首位,是内容带着语言走。而大多数学生则是为学语言而学语言,根本不把内容当回事。这两个过程显然大不相同,在了解内容的过程中学习语言,乐趣无穷,激情也自然迸发,反过来则枯燥。 我想,这也是金克木之所以能在短时间成为“英语学霸”的一大关键所在,可以为无数外语学习者提供重要启示。金克木先生本人曾专门写过一篇《谈外语课本》,讲自己教学和学习的心得。他说:
(四) 不要太把学英语当回事 学好英语的另一大关键,就是不要太把学英语当回事。 此话怎讲?就是说,不要以为学好英语或什么其他语言就觉得了不起了,自满了。这样就无形中为自己加上了紧箍咒,无法进步。 其实,英语就是一种工具而已。很重要,但也只是一种基础,不能说学会英语就走遍天下都不怕了。 金克木学英语的过程中也犯过毛病。有一次,记者尹茗采访金克木时,金克木说了一段意味深长的话:“我从小跟哥哥学英文,到北京时还是不通。在德县,朋友订了一份英文报(天津出版的《华北明星》),他没工夫看,我看,所以后来会译英文电讯。在沙滩北大认识了沈仲章,他是北大物理系毕业……对学外国语有兴趣,英文从小就会,还学别的。他说自己现在头脑不行,只能学学外语,因为学外语不用脑筋。他这句话使我从天上落到了地下,才知道费脑筋的是语言学,不是学语言,从此我学外语再不用脑筋了,轻松愉快,不费力量。结果是要用什么,就学什么,用得着就会了,不用就忘了,再要用又捡起来。”(尹茗:《如是我闻——访金克木教授》) 金老先生的这些话都是金玉良言,笔者郑重推荐给正在学外语的读者。 (以上内容出自《低学历的五大师》) |
|