分享

极速记单词 | Day13 酒店都不会定,还去开... (试读《汤姆叔叔的小屋》)

 长沙7喜 2017-06-25


每天仅限100张优惠券


▲点击秒抢优惠券,享受订阅800词汇量读原著 

立减100元


1

寓词于景:预定酒店


A: Hello, this is Hilton hotel, how can I help you?

你好,这里是希尔顿酒店,请问您需要什么服务?


B: Yes, I'd like to book a room.

我需要预订一间房。


A: Sure, what type of room would you like to book?

您需要预定哪种房间呢?


B: I'm not sure, could you go over the different types, please?

我不是很确定,你能不能给我做一下简单的介绍?


A: Ok, our hotel provides single standard rooms and double standard rooms, we also have executive suites.

好的,我们酒店提供标准单人间和双人间,除此之外还有对贵宾的特殊套房。


B: Thank you, I need to reserve a single room. Preferably non-smoking. Could you have someone open the window before I arrive?

谢谢,我想预定一间单人标准间,最好是无烟房。我需要你们的工作人员在我到达前打开窗户,可以吗?


A: No problem. Now let me check availability. Ok, one standard single room on the 6th floor and the room number is 603, windows open, anything else?

好的,先生,我已经记下了你的要求。我先在电脑上查询一下。嗯,6楼的603房间,需要打开窗户,还有什么要求吗?


B: No, how much is the room?

谢谢,房间费用是多少钱?


A: That is 1280 RMB

房费是1280元。


B: Is there any discounts?

你们没有折扣吗?


A: I'm terribly sorry, sir. Discounts are only offers to our member.

非常抱歉,先生。如果你想打折必须是我们酒店的会员。


B: OK, that's alright!

好,那就算了。


A: When will you arrive at our hotel, sir?

您什么时候能到达,先生?


B: About 2:45pm.

下午2点45。


A: OK. Thank for choosing us and we look forward to your stay!

好的,能为您服务是我们酒店的荣幸,我们在此恭候您的光临!


B: Thank you very much!

谢谢!


重点掌握:

1. book [b?k] v. 预订;登记n. 书籍;名册;工作簿

2. single standard room 标准单人间

3. double standard room 标准双人间

4. floor [fl?r] n. 地板;楼层;基底

5. offer ['?f?] v. 提供;出价;试图

6. stay [ste?] v. 停留;坚持;停下


2

小读原著:《汤姆叔叔的小屋》


But who, sir, makes the trader? Who is most to blame? The enlightened, cultivated, intelligent man, who supports the system of which the trader is the inevitable result, or the poor trader himself? You make the public statement that calls for his trade, that debauches and depraves him, till he feels no shame in it; and in what are you better than he? Are you educated and he ignorant, you high and he low, you refined and he coarse, you talented and he simple? In the day of a future judgment, these very considerations may make it more tolerable for him than for you.

但是,先生们,究竟是谁造就了黑奴贩子?是谁更应当承担罪责?是那些奴隶贩子,还是那些有教养、有文化的文明人?事实上,奴隶贩子只是奴隶制度的必然产物,而有教养的人正是这种制度的极力维护者。正是你们这些有教养的文明人造就了一种社会环境,让奴隶贸易能有存在的空间,使奴隶贩子道德败坏。你们这些文明人又比奴隶贩子强到哪里呢? 难道仅仅因为你们有文化,他们愚昧;你们高贵,他们卑贱;你们文雅,他们粗俗;你们聪明,他们愚蠢吗? 当最后的审判日来临时,他们所具备的那些条件可能使他们更容易得到上帝的饶恕。


——节选自斯托夫人的《汤姆叔叔的小屋》



重点掌握:

7. blame [ble?m] v. 责备;归咎于

8. enlightened [?n'la?tnd] a. 开明的,文明的

9. cultivated ['k?lt?vet?d] a. 有教养的;耕种的

10. intelligent [?n't?l?d??nt] a. 聪明的;智能的

11. inevitable [?n'?v?t?bl] a. 必然的,不可避免的

12. debauch [d?'b??t?] v. 堕落,颓废;做不道德的事

13. deprave [d?'prev] v. 使堕落,使腐败


14. educated ['edj?ke?t?d] a. 有教养的,受过教育的

15. ignorant ['?ɡn?r?nt] a. 无知的,愚昧的

16. refined [r?'fa?nd] a. 有教养的;微妙的;精确的

17. coarse [k?rs] a. 粗俗的;下等的

18. judgment ['d??d?m?nt] n. 判断;裁判

19. consideration [k?n,s?d?'re??n] n. 考虑

20. tolerable ['tɑl?r?bl] a. 可容忍的


 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多