分享

【今日美文】Dancing all the dances | 纵情起舞

 静雅轩345 2017-07-15

Dancing all the dances

来自BBC英语听力

04:56

点击听主播为您朗读美文 | 扫描底部二维码关注今日美文 | 好歌好文每天与你邂逅





Dancing all the dances as long as I can

纵情起舞

I believe in dancing.

我信仰舞蹈。

I believe it is in my nature to dance by virtue of the beat of my heart, the pulse of my blood and the music in my mind. So I dance daily.

我喜欢跳舞,我能感知我的心跳,

血液的流淌以及脑海中音乐的律动,所以我每天都跳舞。

The seldom-used dining room of my house is now an often-used ballroom — an open space with a hardwood floor, stereo and a disco ball. The CD-changer has six discs at the ready: waltz, swing, country, rock 'n' roll, salsa and tango.

平时很少光顾的餐厅,现在变成经常光顾的舞厅。开阔的空间光洁的硬木地板,优美的立体声,迪斯科反光灯。我的CD换片架上备好了六张光盘,华尔兹、摇摆、乡村、摇滚、萨尔萨和探戈。

Each morning when I walk through the house on the way to make coffee, I turn on the music, hit the 'shuffle' button and it's Dance Time! I dance alone to whatever is playing. It's a form of existential aerobics, a moving meditation.

每天清晨,当我穿过房间去冲咖啡的时候,我播放音乐,按下键,舞蹈时间开始。我伴随着播放的任何一支曲子,独自一人曼舞,这是我独创的有氧运动法,跳动的冥想。

Tango is a recent enthusiasm. It's a complex and difficult dance, so I'm up to three lessons a week, three nights out dancing, and I'm off to Buenos Aires for three months of immersion in tango culture.

探戈是我新近的爱好。这种舞蹈难度要大一些,所以我每周要花三节课学习,花三个晚上出去练习,我还打算花三个月时间去布宜诺斯艾利斯,接受那里探戈文化的熏陶。

The first time I went tango dancing I was too intimidated to get out on the floor. I remembered another time I had stayed on the sidelines, when the dancing began after a village wedding on the Greek island of Crete. The fancy footwork confused me. 'Don't make a fool of yourself,' I thought. 'Just watch.'

第一次接触探戈时我怕得要命,不敢站到地板上。我还记得有一回我去希腊的克里特岛参加小村的一个婚礼,当婚礼舞会开始后,我还一直站在一旁,那令人眼花缭乱的探戈舞步让我望而却步。我想:'别出洋相了,站着看会儿得了。'



Reading my mind, an older woman dropped out of the dance, sat down beside me, and said, 'If you join the dancing, you will feel foolish. If you do not, you will also feel foolish. So, why not dance?'

一位年纪比我还大一些的女士好像看出了我的想法,走出舞场坐在我旁边说:'你要是去跳舞会感觉比较傻,你要是不去也会觉得傻,那还不如去跳舞呢。'

And, she said she had a secret for me. She whispered, 'If you do not dance, we will know you are a fool. But if you dance, we will think well of you for trying.'

然后她说她要告诉我一个秘密,她耳语说:'你不来跳舞,我们会觉得你没劲,你加入了,我们会觉得你敢于尝试,对你刮目相看。'

Recalling her wise words, I took up the challenge of tango.

她的话一激我,我就去参加了,尝试跳起探戈来。

A friend asked me if my tango-mania wasn't a little ambitious. 'Tango? At your age? You must be out of your mind!'

一位朋友曾问我我的探戈热是不是有点儿太心血来潮了,他说:'探戈,你这把年纪,你没事儿吧。'

On the contrary: It's a deeply pondered decision. My passion for tango disguises a fearfulness. I fear the shrinking of life that goes with aging. I fear the boredom that comes with not learning and not taking chances. I fear the dying that goes on inside you when you leave the game of life to wait in the final checkout line.

恰恰相反,这是我深思熟虑后作出的决定,对探戈的激情抑制了我的恐惧,我恐惧日薄西山,去日无多;我恐惧空虚无聊,大脑僵化;我恐惧退出人生舞台,坐以待毙。

I seek the sharp, scary pleasure that comes from beginning something new — that calls on all my resources and challenges my mind, my body and my spirit, all at once.

所以我期待新奇惊险的挑战再次出现挑战我的大脑,挑战我的身体,挑战我的神经,我渴望新事物的挑战。

My goal now is to dance all the dances as long as I can, and then to sit down contented after the last elegant tango some sweet night and pass on because there wasn't another dance left in me.

我现在的目标是纵情起舞,然后在某个甜蜜的夜晚,当最后一只优雅的探戈结束时,心满意足的坐下来,等对探戈的激情燃尽就安然离去。

So, when people say, 'Tango? At your age? Have lost your mind?' I answer,

'No, and I don't intend to.'

以后如果再有人说:'探戈,你这把年纪?你没事儿吧?'我就回答:'当然,我可不想有事。'


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约