分享

诗经赏读|(第20期)《诗经 国风 邶风 北风 》诵读 环佩清音

 xiaomanmanjun 2017-07-18


这里是《诗经赏读》专栏,本期为大家分享《诗经 国风 邶风 北风 》,欢迎大家收听欣赏! 

诗经赏读
概论

《诗经》是我国第一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌,共311篇。内容上分为风、雅、颂三部分。风雅颂赋比兴合称“六义”。

诗经根据乐调的不同分为风、雅、颂三类。

风是不同地区的地方音乐。《风》诗是从周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15个地区采集上来的土风歌谣。共160篇。大部分是民歌。

雅是周王朝直辖地区的音乐,即所谓正声雅乐,《雅》诗是宫廷宴享或朝会时的乐歌,按音乐的不同又分为《大雅》31篇,《小雅》74篇,共105篇。除《小雅》中有少量民歌外,大部分是贵族文人的作品。

颂是宗庙祭祀的舞曲歌辞,内容多是歌颂祖先的功业的。《颂》诗又分为《周颂》31篇,《鲁颂》4篇,《商颂》5篇,共40篇。全部是贵族文人的作品。





诗经  国风 邶风 北风



原文


北风其凉2,雨雪其雱3。惠而好我4,携手同行。其虚其邪5?既亟只且6

北风其喈7,雨雪其霏8。惠而好我,携手同归9。其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐10,莫黑匪乌11。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且。[1] 



注释


1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。

3.雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng):即“雱雱”,雪盛貌。

4.惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。

5.其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。

6.既:已经。亟(jí):急。只且(jū):作语助。

7.喈(jiē):疾貌。一说寒凉。

8.霏:雨雪纷飞。

9.同归:一起到较好的他国去。

10.莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。

11.莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。



译文


北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。

北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!

没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。



赏析


《诗经·国风·邶风·北风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是在卫君暴虐,祸乱将至,诗人偕友人急于逃难时所作。反映卫国贵族逃亡之事,描写了在国家危乱之际人们纷纷出逃的情景。全诗三章,每章六句。章节紧凑,气氛如急弦骤雨;比喻形象,危乱如冰雪愁云。

此诗开篇即大肆渲染背景:吹的是凉飕飕的北风,飘的是纷纷扬扬的雪。这既是实时描述,也是国家危乱之象。众人为了逃难,呼朋引伴,携手同行。诗中展现了一幅急惶惶四处奔逃的惨景。

全诗共三章,前两章内容基本相同,只改了三个字。把“北风其凉”改为“北风其喈”,意在反覆强调北风的寒凉。而改“雨雪其雱”为“雨雪其霏”,无非是极力渲染雪势的盛大密集。把“携手同行”改为“携手同归”,也是强调逃离的意向。复沓的运用产生了强烈的艺术效果。

诗各章末二句相同。“其虚其邪”,虚邪,即舒徐,为叠韵词,加上二“其”字。语气更加宽缓,形象地表现同行者委蛇退让、徘徊不前之状。“既亟只且”,“只且”为语助词,语气较为急促,加强了局势的紧迫感。语言富于变化,而形象更加生动。

北风与雨雪,是兴体为主,兼有比体。它不只是逃亡时的恶劣环境的简单描写,还是用来比喻当时的虐政。后面赤狐、黑乌则是以比体为主,兼有兴体。它不仅仅是比喻执政者为恶如一,还可以看作逃亡所见之景。这种比兴手法的运用,使诗句意蕴丰富,耐人玩味。


主播  环佩清音


【简介】

环佩清音,笔名琬若,教育工作者,一个集塞北豪气与江南柔情于一身的北疆女子。中国作协《诗刊》子曰诗社会员,某市作家协会会员、副秘书长,网络平台“月下花语文学社”社长,诗词文学作品散见于《鹤城晚报》、《鹤城周刊》、《新洲诗刊》、《长白山诗词》等报刊杂志及网络平台。喜诗文,爱朗诵!愿用流香的笔墨温馨唐诗的混雄婉约宋词的风雅;在明月轻纱下体味那余音绕梁的舒缓与柔情;在时光的隧道里品兰采菊赏梅,优雅恬淡若水。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 全屏 打印 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多