分享

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

 xfshok 2017-07-21

赵孟頫小楷《金刚经》

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

赵孟頫小楷《金刚经》,太经典了!

趙孟頫[fǔ](1254-1322年),字子昂,號松雪,松雪道人,生于吳興(今浙江湖州)。是宋太祖趙匡胤的第11世孫、秦王趙德芳的嫡派子孫。

他的父親趙與告(又名趙與訔),曾任宋朝的戶部侍郎兼知臨安府浙西安撫使。宋朝滅亡後,歸故鄉閑居。元朝至元二十三年(1286年)行台侍禦史程钜夫“奉诏搜訪遺逸于江南”。元世祖贊賞其才貌,兩年後任從四品的集賢直學士。至元二十九年(1292)出任濟南路總管府事。在濟南路總管任上,元貞元年(1295),因世祖去世,成宗需修《世祖實錄》,趙孟頫乃被召回京城。可是元廷內部矛盾重重,爲此,有自知之明的趙孟順便借病乞歸。大德三年(1299),趙孟頫被任命爲集賢直學土行江浙等處儒學提舉。至大三年(1310),趙孟頫的命運發生了變化。皇太子愛育黎拔力八達對他發生了興趣。延祐三年(1316),官居一品,名滿天下。

趙孟頫是一代書畫大家,經曆了矛盾複雜而榮華尴尬的一生。他作爲南宋遺逸而出仕元朝,對此,史書上留下諸多爭議。“薄其人遂薄其書”,貶低趙孟頫的書風,根本原因是出自鄙薄趙孟頫的爲人。趙孟頫博學多才,能詩善文,懂經濟,工書法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑒賞。特別是書法和繪畫成就最高,開創元代新畫風,被稱爲“元人冠冕”。自五歲起,趙孟頫就開始學書,幾無間日。直至臨死前猶觀書作字,可謂對書法的酷愛達到情有獨鍾的地步。他善篆、隸、真、行、草書,尤以楷、行書著稱于世,其書風遒媚、秀逸,結體嚴整、筆法圓熟、世稱“趙體”。與顔真卿、柳公權、歐陽詢並稱爲楷書“四大家”。

趙孟頫傳世書迹較多,代表作有《千字文》、《洛神賦》、《膽巴碑》、《歸去來兮辭》、《蘭亭十三跋》、《赤壁賦》、《道德經》、《仇锷墓碑銘》等。著有《尚書注》、《松雪齋文集》12卷等。

《金剛經》

佛教經典。全稱《能斷金剛般若波羅蜜經》,又稱《金剛般若波羅蜜經》。簡稱《金剛經》。

最早由後秦鸠摩羅什于弘始四年(402)譯出。1卷。以後相繼出現5種譯本:①北魏菩提流支譯《金剛般若波羅蜜經》;②南朝陳真谛譯《金剛般若波羅蜜經》;③隋達摩笈多譯《金剛能斷般若波羅蜜經》;④唐玄奘譯《能斷金剛般若波羅蜜多經》(即《大般若經》的第九會);⑤唐義淨譯《佛說能斷金剛般若波羅蜜多經》。另外,還有藏文、滿文譯本等。

此經以一實相之理爲體,以無住爲宗,以斷疑爲用,以大乘爲教相。卷末四句偈文:“一切有爲法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀”,被稱爲一經之精髓。意爲世界上一切事物都是空幻不實,“實相者則是非相”,認爲應“遠離一切諸相”而“無所住”,即對現實世界不執著或留戀。由于此經以空慧爲體,說一切法無我之理,篇幅適中,不過于浩瀚,也不失之簡略,故曆來弘傳甚盛,特別爲惠能以後的禅宗所重。

《金剛經》梵文本在中國、日本、巴基斯坦、中亞等地都有發現,中國吐魯番等地並有和阗、粟特等文字的譯本出土。此經傳入西方後,曾被譯成多種文字,1837年修彌笃根據藏譯首次譯成德文,1881年馬克斯·缪勒將漢文、日文及藏文譯本加以校訂,譯成英文,收入《東方聖書》第49卷。1957年愛德華·康芝又再次譯成英文,收入《羅馬東方叢書》第8卷。達爾杜根據據梵文並對照中國滿文譯本,譯爲法文。日本宇井伯壽、中村元等曾多次譯成日文。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约