分享

中国人经常“误解”的英语词句,九九句法帮你破解!

 涂鸦吧 2017-07-28

现在我国很多英语学习者都只重视学习方法,认为只要有了学好单词和语法就可以学好英语,其实英语实际用用时还是有许多的忌讳的,特别是有些忌讳一旦触犯,会引发很多误会,比如下面这些内容。

中国人经常“误解”的英语词句,九九句法帮你破解!

1.日常用语类

lover 情人(不是"爱人")

busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")

busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")

dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")

heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人")

mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")

eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")

blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")

personal remark 人身攻击(不是"个人评论")

sweet water 淡水(不是"糖水")

confidence man 骗子(不是"信得过的人")

criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")

service station 加油站

rest room 厕所(不是"休息室")

dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")

China policy 对华政策(不是"中国政策")

Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")

French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")

2.表达方式类

Look out! 当心!(不是"向外看")

What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")

You don't say! 是吗!(不是"你别说")

You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")

I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")

You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")

It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")

All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")

People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")

He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")

It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

那么如何才能避免这些误会,正确的应用英语呢?

能动英语的“九九句法”可以帮你做到

孩子在学习“九九句法”之前,虽具备了句子生成能力,但还不能连贯大段的输出表达,而九九句法就是来揭示篇章中句子与句子之间的关系,破解文章的理解和运用规律,给孩子一个讲好自己故事的能力。

以往我们在学习英语文章的时候,只是就其本身来朗读与背诵,很难内化成我们自己的语言能力,而九九句法能把英文原版故事解析成更符合口语习惯的问答互动形式,通过问句脉络让孩子来掌握篇章逻辑,即文章想传递哪些信息,然后通过答句分层处理让孩子去回答这些问题,锻炼自己的表述技能,再通过“看着中文说故事”、“看图知义讲故事”、“根据问题写故事”让孩子从多个维度进行篇章整体性复原,把故事彻底转化为自己应对相应场景的语言能力,真正实现学有所用、学用结合。

简单的说:通过“九九句法”,孩子能够达成英语连贯表达,最终用英语自由畅说自己的想法。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多