分享

13、采蘩之叹 ——《我吟<诗经>》二、国风·召南

 山佳国学谭 2017-08-03

13采蘩之叹
——《我吟<诗经>》二、国风·召南

——

我吟:

——

一钩弯月拉着晨曦

驱散了那满天疲劳的繁星

一群宫女背着竹篓

惊飞了欢唱的小鸟

急匆匆的沿着山间的小溪

向那山下的水边走去......

“慢点!慢点呀!

上那里去采白呀!”

一个只有十二三岁的小姑娘

拖着竹篓

在后面边跑边喊着

“快走吧!

就在前面的水池边”

一位五六十岁

年长的老妇边走边答道

“嬷嬷!嬷嬷!

采白蒿做什么用呀”

小姑娘追上了

走在最后面的老妇问道

“侯爷家里要祭祖宗用的”

“用这么多人去采呀”

“快走吧!

我们俩都落在后面了”

——

一群宫女

惊起了一群水鸦

一轮旭日

映红了一片蓝天

在那水边

一大片的茅草丛中

露出了点点的灰白色

在左右的忙碌着......

偶尔有一两个宫女

站起来又很快的蹲了下去

只听到“卜拉拉”的采蒿声

伴随着随风送来的

“哗哗”的池水声......

“嬷嬷!嬷嬷!

这蒿根太长了拔不出来呀!”

还是那个小姑娘在喊道

“到靠近水池边上去采”

老妇人头也没回的答道

“噢!我的脚陷到泥里了”

小姑娘惊恐地喊道

这时跑过来两个年轻的宫女

拉出小姑娘

拔出鞋子

急楚楚地说道

“你就在路边等一回吧!”

说完又蹲在那茅草丛中了......

“好了,该回去了!”

一个中年的宫女

站起身来擦了一把汗

抬头看了看已经当头的太阳

和那宫女们装满了白蒿的竹篓

说道

随后宫女们走出了草丛

来到了路上

拉起了那已在睡的小姑娘

“回去还要这么急呀”

小姑娘嘟囔道

“回去还要洗净

摆放到庙堂上那

快走吧!”

不知那个宫女极不耐烦地说到

——

睡醒了的星星

不知不觉的又爬满了夜空

早上为了主人的欢心

打扮的光洁黑亮的发饰

不知什么时候已经

松散的垂落下来了......

望着已经摆布好的庙堂

和听着侯爷的笑声

老妇人拉着小姑娘的手

紧紧的跟在众宫女们的后面

跄跄踉踉走出了大门

消失在那回家的夜里......

——

附1原文:

于以采蘩①,于沼于沚②;   

于以用之,公侯之事③。   

于以采蘩,于涧之中④;   

于以用之,公侯之宫⑤。   

被之僮僮⑥,夙夜在公⑦;   

被之祁祁⑧,薄言还归⑨。

——

附2注释

①于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。   

②沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。   

③事:此指祭祀。   

④涧:山夹水也。   

⑤宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。   

⑥被(bì币):首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。   

⑦夙:早。公:公庙。   

⑧祁祁(qí其):形容首饰盛,一说舒迟貌。   

⑨归:归寝。

————

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多