配色: 字号:
史记卷五十四 曹相国世家第二十四
2017-08-03 | 阅:  转:  |  分享 
  
史记卷五十四曹相国世家第二十四《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共300
0多年的历史(哲学、政治、经济、军事等)。《史记》最初没有固定书名,或称“太史公书”,或称“太史公传”,也省称“太史公”。“史记”
本是古代史书通称,从三国时期开始,“史记”由史书的通称逐渐成为“太史公书”的专称。《史记》与后来的《汉书》(班固)、《后汉书》(范
晔、司马彪)、《三国志》(陈寿)合称“前四史”。刘向等人认为此书“善序事理,辩而不华,质而不俚”。与司马光的《资治通鉴》并称“史学
双璧”。平阳侯〖正义〗晋州城即平阳故城也。曹参者,沛人也。〖集解〗张华曰:「曹参字敬伯。」〖索隐〗地理志平阳县属河东。又按春
秋纬及博物志,并云参字敬伯。〖正义〗按:沛,今徐州县也。秦时爲沛狱掾,而萧何爲主吏,居县爲豪吏矣。高祖爲沛公而初起也,参以中涓从
。〖集解〗汉书音义曰:「中涓如中谒者。」〖索隐〗涓音古玄反。将击胡陵、方与,〖索隐〗地理志二县皆属山阳郡。〖正义〗胡陵,县
名,在方与之南。方音房,与音预,兖州县也。攻秦监公军,〖集解〗汉书音义曰:「监,御史监郡者;公,名。秦一郡置守、尉、监三人。」
〖索隐〗按注,公者监之名,然本纪泗川监名平,则平是名,公爲相尊之称也。大破之。东下薛,击泗水守军薛郭西。复攻胡陵,取之。徙守方与。
方与反爲魏,击之。〖正义〗曹参击方与。丰反爲魏,〖索隐〗时雍齿守丰,爲魏反沛公。攻之。赐爵七大夫。击秦司马〖正义〗音夷。军砀
东,破之,取砀、狐父、〖集解〗徐广曰:「伍被曰『吴濞败于狐父』。」〖索隐〗地理志砀属梁国。狐父,地名,在梁砀之闲。徐氏引伍被云
「吴濞败于狐父」,是吴与梁相拒而败处。〖正义〗括地志云:「狐父亭在宋州砀山县东南三十里。」祁善置。〖集解〗文颖曰:「善置,置名
也。」晋灼曰:「祁音坻。孙检曰『汉谓驿曰置。善,名也』。」〖索隐〗按:司马彪郡国志谷熟有祁亭。刘氏音迟,又如字。善置,置名,汉谓
驿爲置。〖正义〗括地志云:「故祁城在宋州下邑县东北四十九里,汉祁城县也。」言取砀、狐父及祁县之善置。又攻下邑以西,至虞,〖索隐
〗地理志下邑、虞皆属梁国。〖正义〗宋州下邑县在州东百一十里。汉下邑城,今砀山县是。虞城县在州北五十里,古虞国,商均所封。击章邯车
骑。攻爰戚〖集解〗徐广曰:「宣帝时有爰戚侯。」〖索隐〗苏林云「县名,属山阳」。按功臣表,爰戚侯赵成。〖正义〗音寂。刘音七历反。
今在兖州南,近亢父县。及亢父,〖索隐〗地理志县名,属东平。〖正义〗括地志:「亢父故城在兖州任城县南五十一里。」先登。迁爲五大夫。
北救阿,〖索隐〗按:阿卽东阿也。时章邯围田荣于东阿也。〖正义〗今济州东阿也。击章邯军,陷陈,追至濮阳。攻定陶,取临济。〖正义〗淄
州高苑县西北二里有狄故城,安帝改曰临济。南救雍丘。击李由军,破之,杀李由,虏秦候一人。秦将章邯破杀项梁也,沛公与项羽引而东。楚怀王
以沛公爲砀郡长,将砀郡兵。于是乃封参爲执帛,〖集解〗张晏曰:「孤卿也。或曰楚官名。」号曰建成君。〖索隐〗地理志建成县属沛郡。迁爲戚
公,〖索隐〗谓迁参爲戚令。〖正义〗卽爰戚县也,是时属沛郡。属砀郡。其后从攻东郡尉军,破之成武南。〖索隐〗地理志成武县属山阳。击
王离军成阳南,〖索隐〗地理志县名,在济阴。成,地名。周武王封弟季载于成,其后代迁于成之阳,故曰成阳。〖正义〗成阳故城,濮州雷泽
县是。史记云武王封弟季载于成。其后迁于成之阳,故曰成阳也。复攻之杠里,大破之。追北,西至开封,击赵贲〖索隐〗音奔。军,破之,围赵
贲开封城中。西击将杨熊军于曲遇,〖集解〗徐广曰:「在中牟。」〖索隐〗曲,丘禹反。遇,牛凶反。〖正义〗曲,丘羽反。遇,牛恭反。
司马彪郡国志云「中牟有曲遇聚」。按:中牟,郑州县也。破之,虏秦司马及御史各一人。迁爲执珪。〖集解〗张晏曰:「侯伯执珪以朝,位比之
。」如淳曰:「吕氏春秋『得伍员者位执珪』。古爵名。」从攻阳武,〖正义〗括地志云:「阳武故城在郑州阳武县东北十八里,汉阳武县城也。
」下轘辕、缑氏,〖索隐〗地理志阳武、缑氏二县属河南。轘辕,道名,在缑氏南。〖正义〗缑氏,洛州县也。括地志云:「轘辕故关在洛州缑
氏县东南四十里。十三州志云轘辕道凡十二曲,是险道。」绝河津,〖正义〗津,济渡处。括地志云:「平阴故津在洛州洛阳县东北五十里。」还
击赵贲军尸北,破之。〖集解〗徐广曰:「尸在偃师。」孟康曰:「尸乡北。」〖正义〗破赵贲军于尸乡之北也。括地志云:「尸乡亭在洛州偃
师县,在洛州东南也。」从南攻犨,与南阳守齮战阳城郭东,〖集解〗应劭曰:「今赭阳。」〖索隐〗徐广云「阳城在南阳」,应劭云「今赭阳」
。赭阳是南阳之县。陷陈,〖正义〗陷南阳守于阳城郭东也。取宛,虏齮,尽定南阳郡。从西攻武关、嶢关,〖正义〗括地志云:「故武关在商州商
洛县东九十里。蓝田关在雍州蓝田县东南九十里,卽秦嶢关也。」取之。前攻秦军蓝田南,〖正义〗雍州蓝田县在州东南八十里,因蓝田山爲名。又
夜击其北,秦军大破,遂至咸阳,灭秦。项羽至,以沛公爲汉王。汉王封参爲建成侯。从至汉中,〖正义〗梁州本汉中郡。迁爲将军。从还定三秦
,初攻下辩、故道、〖索隐〗地理志二县名,皆属武都。辩音皮苋反。〖正义〗括地志云:「成州同谷县,本汉下辩道。」又云:「凤州两当县
,本汉故道县,在州西五十里。」雍、斄。〖索隐〗地理志二县名,属右扶风。斄音胎。〖正义〗斄作「邰」,音贻。括地志云:「故雍县南七
里。故斄城一名武功,县西南二十二里,古邰国也。」击章平军于好畤南,〖正义〗括地志云:「好畤城在雍州好畤县东南十三里。」破之,围好
畤,取壤乡。〖集解〗文颖曰:「地名。」击三秦军壤东及高栎,〖索隐〗栎音历。按:文颖云「壤乡、高栎皆地名也」。然尽在右扶风,今其
地阙也。〖正义〗音历。皆村邑名。壤乡,今雍州武功县东南一十余里高壤坊,是高栎近壤乡也。破之。复围章平,章平出好畤走。因击赵贲、内
史保军,破之。东取咸阳,更名曰新城。〖索隐〗按:汉书高帝元年咸阳名新城,武帝改名曰渭城。参将兵守景陵〖集解〗汉书音义曰:「县名
也。」二十日,三秦使章平等攻参,参出击,大破之。赐食邑于宁秦。〖集解〗苏林曰:「今华阴。」参以将军引兵围章邯于废丘。〖正义〗周曰
犬丘,秦更名废丘,汉更名槐里,今故城在雍州始平县东南十里。以中尉从汉王出临晋关。〖正义〗卽蒲津关也,在临晋县。故言临晋关,今在同州
也。至河内,下脩武,〖正义〗今怀州获嘉县,古脩武也。渡围津,〖正义〗徐广曰:「东郡白马有围津。」〖索隐〗顾氏按:水经注白马津有韦
乡、韦津城。「围」与「韦」同,古今字变尔。〖正义〗括地志云:「黎阳津一名白马津,在滑州白马县北三十里。帝王世纪云『白马县南有韦城
,故豕韦国也』。续汉书郡国志云『白马县有韦城』。」东击龙且、项他定陶,破之。东取砀、萧、彭城。〖正义〗徐州二县。击项籍军,汉军大败
走。参以中尉围取雍丘。王武反于[外]黄,〖集解〗徐广曰:「内黄县有黄泽。」程处反于燕,〖集解〗徐广曰:「东郡燕县。」駰案:汉书音义
曰「皆汉将」。往击,尽破之。柱天侯反于衍氏,〖索隐〗天柱侯不知其谁封。衍氏,魏邑。地理志云天柱在庐江潜县。又进破取衍氏。击羽婴于昆
阳,追至叶。还攻武彊,〖集解〗瓒曰:「武彊城在阳武。」〖正义〗括地志云:「武彊故城在郑州管城县东北三十一里。」因至荥阳。参自汉中
爲将军中尉,从〖索隐〗才用反。击诸侯,及项羽败,还至荥阳,凡二岁。高祖二年,拜爲假左丞相,入屯兵关中。月余,魏王豹反,以假左丞相别
与韩信东攻魏将军孙遫〖索隐〗音速。军东张,〖集解〗徐广曰:「张者,地名。功臣表有张侯毛泽之。」駰按:苏林曰属河东。〖正义〗括
地志云:「张阳故城一名东张城,在蒲州虞乡县西北四十里。」大破之。因攻安邑,得魏将王襄。击魏王于曲阳,〖正义〗括地志云:「上曲阳,
定州恒阳县是。下曲阳在定州鼓城县西五里。」追至武垣,〖集解〗徐广曰:「河东有垣县。」〖正义〗括地志云:「武垣县,今瀛州城是。地
理志云武垣县属涿郡也。」生得魏王豹。取平阳,〖正义〗晋州城是。得魏王母妻子,尽定魏地,凡五十二城。赐食邑平阳。因从韩信击赵相国夏
说军于邬东,〖集解〗徐广曰:「邬县在太原。音乌古反。」〖索隐〗地理志邬,太原县名。音乌古反。大破之,斩夏说。韩信与故常山王张耳
引兵下井陉,击成安君,而令参还围赵别将戚将军于邬城中。戚将军出走,追斩之。乃引兵诣敖仓汉王之所。韩信已破赵,爲相国,东击齐。参以右
丞相属韩信,攻破齐历下军,遂取临菑。还定济北郡,攻着、漯阴、平原、鬲、卢。〖索隐〗地理志着县属济南,卢县属泰山,漯阴、平原、鬲三
县属平原。漯音吐答反。〖正义〗括地志云:「平原故城在德州平原县东南十里。故鬲城在德州安德县西北十五里。」卢县,今济州理县是也。已
而从韩信击龙且军于上假密,〖集解〗文颖曰:「或以爲高密。」〖索隐〗汉书亦作「假密」。按:下定齐七十县,则上假密非高密,亦是齐地
,今阙。大破之,斩龙且,虏其将军周兰。定齐,凡得七十余县。得故齐王田广相田光,其守相许章,及故齐胶东将军田既。韩信爲齐王,引兵诣陈
,与汉王共破项羽,而参留平齐未服者。项籍已死,天下定,汉王爲皇帝,韩信徙爲楚王,齐爲郡。参归汉相印。高帝以长子肥爲齐王,而以参爲齐
相国。以高祖六年赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝。食邑平阳万六百三十户,号曰平阳侯,除前所食邑。以齐相国击陈豨将张春军,破之。黥布反
,参以齐相国从悼惠王将兵车骑十二万人,与高祖会击黥布军,大破之。南至蕲,还定竹邑、相、萧、留。〖索隐〗地理志蕲、竹邑、相、萧四县
属沛。韦昭云「留今属彭城」,则汉初亦属沛也。〖正义〗括地志云:「徐州符离县城,汉竹邑城也。李奇云『今竹邑也』。故相城在符离县西北
九十里。舆地志云『宋共公自睢阳徙相子城,又还睢阳』。萧,徐州县,古萧叔国城也。故留城在徐州沛县东南五十里,张良所封。」参功:凡下二
国,县一百二十二;得王二人,相三人,将军六人,大莫敖、〖集解〗汉书音义曰:「楚之卿号。」郡守、司马、候、御史各一人。孝惠帝元年,
除诸侯相国法,更以参爲齐丞相。参之相齐,齐七十城。天下初定,悼惠王富于春秋,参尽召长老诸生,问所以安集百姓,如齐故诸儒以百数,言人
人殊,参未知所定。闻胶西有盖公,善治黄老言,使人厚币请之。既见盖公,盖公爲言治道贵清静而民自定,推此类具言之。参于是避正堂,舍盖公
焉。其治要用黄老术,故相齐九年,齐国安集,大称贤相。惠帝二年,萧何卒。参闻之,告舍人趣治行,「吾将入相」。居无何,使者果召参。参去
,属其后相曰:「以齐狱市爲寄,慎勿扰也。」后相曰:「治无大于此者乎?」参曰:「不然。夫狱市者,所以并容也,今君扰之,奸人安所容也?
吾是以先之。」〖集解〗汉书音义曰:「夫狱市兼受善恶,若穷极,奸人无所容窜;奸人无所容窜,久且爲乱。秦人极刑而天下畔,孝武峻法而狱
繁,此其效也。老子曰『我无爲而民自化,我好静而民自正』。参欲以道化其本,不欲扰其末。」参始微时,与萧何善;及爲将相,有却。至何且死
,所推贤唯参。参代何爲汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束。择郡国吏木诎于文辞,重厚长者,卽召除爲丞相史。吏之言文刻深,欲务声名者,
辄斥去之。日夜饮醇酒。卿大夫已下吏及宾客见参不事事,〖集解〗如淳曰:「不事丞相之事。」来者皆欲有言。至者,参辄饮以醇酒,闲之,欲
有所言,复饮之,醉而后去,终莫得开说,〖集解〗如淳曰:「开谓有所启白。」以爲常。相舍后园近吏舍,吏舍日饮歌呼。从吏恶之,无如之何
,乃请参游园中,闻吏醉歌呼,从吏幸相国召按之。乃反取酒张坐饮,亦歌呼与相应和。参见人之有细过,专掩匿覆盖之,府中无事。参子窋〖索
隐〗音张律反。爲中大夫。惠帝怪相国不治事,以爲「岂少朕与」?〖索隐〗按:少者不足之词,故胡亥亦云「丞相岂少我哉」。盖帝以丞相岂不
是嫌少于我哉。小颜以爲「我年少」,非也。乃谓窋曰:「若归,试私从容问而父曰:『高帝新弃羣臣,帝富于春秋,君爲相,日饮,无所请事,何
以忧天下乎?』然无言吾告若也。」〖索隐〗谓惠帝语窋,无得言我告汝令谏汝父,当自云是己意也。窋既洗沐归,闲侍,自从其所谏参。参怒,
而笞窋二百,曰:「趣入侍,天下事非若所当言也。」至朝时,惠帝让参曰:「与窋胡治乎?〖集解〗如淳曰:「犹言用窋爲治。」〖索隐〗按
:胡,何也,言语参「何爲治窋」也。乃者我使谏君也。」参免冠谢曰:「陛下自察圣武孰与高帝?」上曰:「朕乃安敢望先帝乎!」曰:「陛下观
臣能孰与萧何贤?」上曰:「君似不及也。」参曰:「陛下言之是也。且高帝与萧何定天下,法令既明,今陛下垂拱,参等守职,遵而勿失,不亦可
乎?」惠帝曰:「善。君休矣!」参爲汉相国,出入三年。卒,謚懿侯。子窋代侯。百姓歌之曰:「萧何爲法,顜若画一;〖集解〗徐广曰:「顜
音古项反,一音较。」〖索隐〗觏,汉书作「讲」,故文颖云「讲,一作『较』」。按:训直,又训明,言法明直若画一也。觏音讲,亦作「觏」
。小颜云「讲,和也。画一,言其法整齐也」。曹参代之,守而勿失。载其清净,民以宁一。」平阳侯窋,高后时爲御史大夫。孝文帝立,免爲侯。
立二十九年卒,謚爲静侯。子奇代侯,立七年卒,謚爲简侯。子时代侯。时尚平阳公主,生子襄。时病疠,归国。立二十三年卒,謚夷侯。子襄代侯
。襄尚衞长公主,生子宗。立十六年卒,謚爲共侯。子宗代侯。征和二年中,宗坐太子死,国除。太史公曰:曹相国参攻城野战之功所以能多若此者
,以与淮阴侯俱。及信已灭,而列侯成功,唯独参擅其名。参爲汉相国,清静极言合道。然百姓离秦之酷后,参与休息无爲,故天下俱称其美矣。〖
索隐述赞〗曹参初起,爲沛豪吏。始从中涓,先围善置。执珪执帛,攻城略地。衍氏既诛,昆阳失位。北禽夏说,东讨田溉。剖符定封,功无与二。
市狱勿扰,清净不事。尚主平阳,代享其利。三十世家·曹相国世家第二十四译注/徐世英【说明】这是一篇关于曹参的传记。文中主要记述了
曹参攻城野战之功和他的“清净无为”的治国思想及举动。司马迁对他的英勇善战和治国方略基本上是肯定的,认为曹参施行的政策,使人民得以休
养生息,也使他受到了天下人的称颂。曹参跟随刘邦起兵以来,参加了对秦军、项羽及叛军的无数次战斗,立下了“凡下二国,县一百二十二;得
王二人,相三人,将军六人……”的显赫战功,为西汉政权的建立做出了重大贡献。曹参任相国后,主张一切顺应自然,采取“无为而治”的做法。
他“日夜饮醇酒”;他的下属及宾客想规劝他,他反倒一再地向他们劝酒;他甚至对周围的官员房舍中醉酒呼叫的吵闹声,不但不感到厌烦,反而“
取酒张坐饮,亦歌呼与相应和”。司马迁写了他受黄老学说影响的一面,但更写了他积极的一面。他的“醉”不同于贪官污吏的醉生梦死,他的“无
为”也不是真的什么事也不做(否则善于识别人才的萧何决不会推荐曹参做自己的继承人),他只是坚定地按照刘邦、萧何制定的方针政策办事。他
重视官员的素质,提拔那些质朴忠厚之人,摒弃那些华而不实、沽名钓誉之徒。生活上的醉酒并没有掩盖他政治上的清醒。萧何制定的法令对西汉初
年政权的巩固和发展起了重要作用,曹参清楚地认识到了这一点,所以他接替萧何为相后,“举事无所变更,一遵萧何约束”,不轻易改变那些行之
有效的法令政策(“萧规曹随”的成语一直流传至今)。他的政治头脑和治国方针,在他与孝惠皇帝的一番对话中更加显明地表露出来。司马迁交替
地写他的“醉”与“醒”,生动地刻画了曹参的形象。当然,曹参战功的获得多借助了韩信的才干和力量,而他的治国方针又过多地依从萧何,这些
从文中所述事实及司马迁对曹参的评价中我们是可以看得出来的。【译文】平阳侯曹参,沛县人。秦朝时曹参做沛县的狱掾,萧何做主吏,他
们在县里已是有名望的官吏了。汉高祖做沛公开始起事时,曹参以中涓的身份跟随高祖。曹参率军进击胡陵、方与,攻打秦朝郡监的军队,大破敌
兵。他向东拿下薛县,在薛县外城的西面进击泗水郡郡守的军队。然后又攻打胡陵,夺取了它。曹参率军转移去守卫方与。方与已经反叛,投降了魏
王,曹参就进击方与。丰邑也反叛投降魏王,曹参又去攻打丰邑。沛公赐给曹参七大夫的爵位。曹参在砀县东面进击秦朝司马yí,夷)的军队,
打败了它,夺取了砀县、狐父和祁县的善置驿。曹参又攻打下邑以西的地方,一直到虞县,进击章邯的军队。攻打爰戚和亢父时,曹参最先登上城楼
。曹参官职升为五大夫。他向北救援东阿(ē,婀),进击章邯的军队,攻陷陈县,追击到濮阳。他攻打定陶,夺取临济。他往南救援雍丘,进击李
由的军队,打败了它,杀掉李由,俘虏秦朝军候一人。这时秦将章邯打败项梁的军队,杀死项梁,沛公与项羽率军东归。楚怀王任命沛公为砀郡长,
统领砀郡的军队。沛公封曹参为执帛,号称建成君。后曹参升为爰戚县县令,隶属砀郡。从那儿以后,曹参跟随沛公攻打东郡郡尉的军队,在成武
南面打败了敌军。在成阳南面进击王离的军队,在杠里又跟王离军队交锋,把它打得大败。追击败逃的敌军,向西到了开封,进击赵贲的军队,打败
了它,把赵贲围在开封城中。向西在曲遇进击秦朝将领杨熊的军队,打败了它,俘虏了秦朝的司马及御史各一人。曹参升为执珪跟随沛公攻打阳武,
拿下轘辕、缑氏,封锁黄河渡口,回军进击赵贲的军队,在尸乡的北面打败了它。跟随沛公向南攻打犨(chōu,抽)邑,在阳城外城以东与南阳
郡郡守吕齮交战,攻破了吕齮军队的阵列,夺取了宛县,俘虏了吕齮,完全平定了南阳郡。跟随沛公向西攻打武关、峣关,夺取了这两个关口。先在
蓝田的南面攻打秦朝的军队,又在夜间攻打蓝田的北面,大败秦军,随即到达咸阳,灭亡了秦朝。项羽到了关中,封刘邦为汉王。汉王封曹参为建
成侯。曹参跟随汉王到了关中,升为将军。又跟随汉王回军平定三秦,起初攻打下辩、故道、雍县、斄(tái,台)县。在好畤的南面进击章平的
军队,打败了它,包围好畤,夺取了壤乡。在壤乡东面和高栎一带进击三秦的军队,打败了它。又包围了章平,章平从好畤突围逃跑。于是进击赵贲
和内史保的军队,打败了它。向东夺取了咸阳,把咸阳改名叫新城。曹参率兵守卫景陵二十天,三秦派章平等人进攻曹参,曹参出兵迎击,大败敌军
。汉王把宁秦赐给曹参作食邑。曹参以将军的身份领兵在废丘包围了章邯,以中尉的身份跟随汉王出临晋关。到了河内,拿下脩武,从围津渡过黄河
,向东在定陶进击龙且(jū,居)、项他的军队,打败了它。向东攻取了砀县、萧县、彭城。进击项籍的军队,汉军大败逃跑。曹参以中尉的身份
包围夺取了雍丘。汉将王武在外黄反叛,程处在燕县反叛,曹参率军前往进击,都打败了他们。柱天侯在衍氏反叛,曹参又击败叛军,夺回了衍氏。
在昆阳攻打羽婴,追击到叶邑。回军攻打武强,随即又打到荥阳。曹参从汉中做将军、中尉,跟随汉王扫荡诸侯,到项羽战败,回到荥阳,前后总共
两年时间。高祖二年(前205),任命曹参代理左丞相,领兵进驻关中。过了一个多月,魏王豹反叛,曹参以代理左丞相的身份分别与韩信率军
向东在东张攻打魏将军孙遫的军队,大败孙遫的军队。乘势进攻安邑,捕获魏将王襄。在曲阳进击魏王,追到武垣,活捉了魏王豹。夺取了平阳,捕
得魏王的母亲、妻子、儿女,全部平定魏地,共得五十二座城邑。汉王把平阳赐给曹参作食邑。曹参后来又跟随韩信在邬县东面进击赵国相国夏说的
军队,大败夏说的军队,斩杀了夏说。韩信与原常山王张耳率兵至井陉,攻打成安君陈余,同时命令曹参回军把赵国的别将戚将军围困在邬县城中。
戚将军突围逃跑,曹参追击并斩杀了他。于是曹参率兵到敖仓汉王的营地。这时韩信已经打垮了赵国,做了相国,向东攻打齐国。曹参以左丞相的身
份隶属韩信,击溃了齐国历下的军队,于是夺取了临菑。回军平定济北郡,攻打著县、漯阴、平原、鬲县、卢县。不久跟随韩信在上假密进击龙且的
军队,大败敌军,斩了龙且,俘虏了他的部将周兰。平定了齐国,总共得到七十余县。捕获了原齐王田广的丞相田光、代替丞相留守的许章和原齐国
的胶东将军田既。韩信做了齐王,领兵到了陈县,与汉王会合,共同打败了项羽,而曹参留下来平定齐国尚未降服的地方。项羽已死,天下平定,
汉王做了皇帝,韩信被调封为楚王,齐国划为郡。曹参归还了汉丞相印。高帝把长子刘肥封为齐王,任命曹参为齐国相国。高祖六年(前201)时
,分封列侯的爵位,朝廷与诸侯剖符为凭,使被分封者的爵位世代相传而不断绝。把平阳的一万零六百三十户封给曹参作为食邑,封号叫平阳侯,收
回以前所封的食邑。曹参以齐国相国的身份领兵攻打陈豨的部将张春的军队,打败了敌军。黥(qíng,情)布反叛,曹参以齐国相国的身份跟
从齐悼惠王刘肥率领十二万人马,与高祖合攻黥布的军队,大败敌军。向南打到蕲县,又回军平定了竹邑、相县、萧县、留县。曹参的功绩:总共
打下了两个诸侯国,一百二十二个县;俘获诸侯王二人,诸侯国丞相三人,将军六人,郡守、司马、军候、御史各一人。孝惠帝元年(前194)
,废除了诸侯国设相国的法令,改命曹参为齐国丞相。曹参做齐国丞相时,齐国有七十座城邑。当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人
、读书人都召来,询问安抚百姓的办法。但齐国原有的那些读书人数以百计,众说纷纭,曹参不知如何决定。他听说胶西有位盖(gě,舸)公,精
研黄老学说,就派人带着厚礼把他请来。见到盖公后,盖公对曹参说,治理国家的办法贵在清净无为,让百姓们自行安定。以此类推,把这方面的道
理都讲了。曹参于是让出自己办公的正厅,让盖公住在里面。此后,曹参治理国家的要领就是采用黄老的学说,所以他当齐国丞相九年,齐国安定,
人们大大地称赞他是贤明的丞相。惠帝二年(前193),萧何去世。曹参听到这个消息,就告诉他的门客赶快整理行装,说:“我将要入朝当相
国去了。”过了不久,朝廷派来的人果然来召曹参。曹参离开时,嘱咐后任齐国丞相说:“要把齐国的狱市作为某些人行为的寄托,要慎重对待这些
行为,不要轻易干涉。”后任丞相说:“治理国家没有比这件事更重要的吗?”曹参说:“不是这样。狱市这些行为,是善恶并容的,如果您严加干
涉,坏人在哪里容身呢?我因此把这件事摆在前面。”曹参起初卑贱的时候,跟萧何关系很好;等到各自做了将军、相国,便有了隔阂。到萧何临
终时,萧何向孝惠皇帝刘盈推荐的贤臣只有曹参。曹参接替萧何做了汉朝的相国,做事情没有任何变更,一概遵循萧何制定的法度。曹参从各郡和
诸侯国中挑选一些质朴而不善文辞的厚道人,立即召来任命为丞相的属官。对官吏中那些言语文字苛求细微末节,想一味追求声誉的人,就斥退撵走
他们。曹参自己整天痛饮美酒。卿大夫以下的官吏和宾客们见曹参不理政事,上门来的人都想有言相劝。可是这些人一到,曹参就立即拿美酒给他们
喝,过了一会儿,有的人想说些什么,曹参又让他们喝酒,直到喝醉后离去,始终没能够开口劝谏,如此习以为常。相国住宅的后园靠近官吏的房
舍,官吏的房舍里整天饮酒歌唱,大呼小叫。曹参的随从官员们很厌恶这件事,但对此也无可奈何,于是就请曹参到后园中游玩,一起听到了那些官
吏们醉酒高歌、狂呼乱叫的声音,随从官员们希望相国把他们召来加以制止。曹参反而叫人取酒陈设座席痛饮起来,并且也高歌呼叫,与那些官吏们
相应和。曹参见别人有细小的过失,总是隐瞒遮盖,因此相府中平安无事。曹参的儿子曹窋(zhuó,琢)做中大夫。汉惠帝埋怨曹相国不理
政事,觉得相国是否看不起自己,于是对曹窋说:“你回家后,试着私下随便问问你父亲说:‘高帝刚刚永别了群臣,皇上又很年轻,您身为相国,
整天喝酒,遇事也不向皇上请示报告,根据什么考虑国家大事呢?’但这些话不要说是我告诉你的。”曹窋假日休息时回家,闲暇时陪着父亲,把惠
帝的意思变成自己的话规劝曹参。曹参听了大怒,打了曹窋二百板子,说:“快点儿进宫侍奉皇上去,国家大事不是你应该说的。”到上朝的时候,
惠帝责备曹参说:“为什么要惩治曹窋?上次是我让他规劝您的。”曹参脱帽谢罪说:“请陛下自己仔细考虑一下,在圣明英武上您和高帝谁强?”
惠帝说:“我怎么敢跟先帝相比呢!”曹参说:“陛下看我和萧何谁更贤能?”惠帝说:“您好像不如萧何。”曹参说:“陛下说的这番话很对。高
帝与萧何平定了天下,法令已经明确,如今陛下垂衣拱手,我等谨守各自的职责,遵循原有的法度而不随意更改,不就行了吗?”惠帝说:“好。您
休息休息吧!”曹参做汉朝相国,前后有三年时间。他死了以后,被谥为懿侯。曹参之子曹窋接替了他父亲的侯位。百姓们歌颂曹参的事迹说:“
萧何制定法令,明确划一;曹参接替萧何为相,遵守萧何制定的法度而不改变。曹参施行他那清净无为的做法,百姓因而安宁不乱。”平阳侯曹窋
,高后时任御史大夫。孝文帝即位,免职为侯。曹窋为侯二十九年后去世,谥号为静侯。曹窋的儿子曹奇接替侯位,为侯七年去世,谥号为简侯。曹
奇的儿子曹时接替侯位。曹时娶了平阳公主,生儿子曹襄。曹时得了疫病,回到封国。曹时为侯二十三年去世,谥号为夷侯。曹时的儿子曹襄接替侯
位。曹襄娶了卫长公主,生儿子曹宗。曹襄为侯十六年去世,谥号为共侯。曹襄的儿子曹宗接替侯位。征和二年(前91)时,曹宗因受武帝太子发
动兵变一事的牵连,获罪被处死,封国被废除。太史公说:曹相国曹参的战功之所以如此之多,是因为他跟淮阴侯韩信一起共事的缘故。等到韩信
被消灭,列侯成就的战功,唯独曹参据有其名。曹参作为汉朝相国,极力主张清净无为,这完全合于道家的学说。百姓遭受秦朝的酷政统治以后,曹
参给予他们休养生息的时机,所以天下的人都称颂他的美德。【原文及注释】平阳侯曹参者,沛人也。秦时为沛狱掾,而萧何为主吏,居县为
豪吏矣。高祖为沛公而初起也,参以中涓从。将击胡陵、方与,攻秦监公军,大破之。东下薛,击泗水守军薛郭西<1>。复攻胡陵,取之。徙守
方与。方与反为魏<2>,击之。丰反为魏,攻之。赐爵七大夫。击秦司马军砀东,破之,取砀、狐父、祁善置。又攻下邑以西,至虞,击章邯车
骑。攻爰戚及亢父,先登。迁为五大夫<3>。北救阿,击章邯军,陷陈,追至濮阳。攻定陶,取临济。南救雍丘,击李由军,破之,杀李由,虏秦
候一人。秦将章邯破杀项梁也,沛公与项羽引而东。楚怀王以沛公为砀郡长,将砀郡兵。于是乃封参为执帛,号曰建成君。迁为戚公,属砀郡。〔
注释〕<1>郭:外城。<2>魏:指魏王魏咎,战国时魏国贵族的后裔。<3>迁:升迁。其后从攻东郡尉军,破之成武南。击王离军成
阳南,复攻之杠里,大破之。追北<1>,西至开封,击赵贲军,破之,围赵贲开封城中。西击秦将杨熊军于曲遇,破之,虏秦司马及御史各一人。
迁为执珪。从攻阳武,下轘辕、缑氏,绝河津,还击赵贲军尸北,破之。从南攻犨,与南阳守齮战阳城郭东,陷陈<2>,取宛,虏齮,尽定南阳郡
。从西攻武关、峣关,取之。前攻秦军蓝田南,又夜击其北,秦军大破,遂至咸阳,灭秦。〔注释〕<1>追北:追击败逃的敌军。北,败逃。
<2>陈(zhèn,振):同“阵”,交战时的战斗队列。项羽至,以沛公为汉王。汉王封参为建成侯。从至汉中,迁为将军。从还定三秦,
初攻下辩、故道、雍、斄<2>。击章平军于好畤南,破之,围好畤,取壤乡。击三秦军壤东及高栎,破之。复围章平,章平出好畤走。因击赵贲、
内史保军、破之。东取咸阳,更名曰新城。参将兵守景陵二十日,三秦使章平等攻参,参出击,大破之。赐食邑于宁秦<1>。参以将军引兵围章邯
于废丘。以中尉从汉王出临晋关。至河内,下脩武,渡围津,东击龙且、项他定陶,破之。东取砀、萧、彭城。击项籍军,汉军大败走。参以中尉围
取雍丘。王武反于[外]黄,程处反于燕,往击,尽破之。柱天侯反于衍氏。又进破取衍氏。击羽婴于昆阳,追至叶。还攻武强,因至荥阳。参自汉
中为将军中尉,从击诸侯,及项羽败,还至荥阳,凡二岁。〔注释〕<1>食邑:帝王、诸侯赐给臣下的世袭封地,也叫“采邑”。<2>斄
:音tái,古同“邰”,古邑名,在今中国陕西省武功县南。高祖(三)[二]年,拜为假左丞相<1>,入屯兵关中。月余,魏王豹反,以假
左丞相别与韩信东攻魏将军孙遫军东张,大破之。因攻安邑,得魏将王襄。击魏王于曲阳,追至武垣,生得魏王豹。取平阳,得魏王母妻子,尽定魏
地,凡五十二城。赐食邑平阳。因从韩信击赵相国夏说军于邬东,大破之,斩夏说。韩信与故常山王张耳引兵下井陉,击成安君,而令参还围赵别将
戚将军于邬城中<2>。戚将军出走,追斩之。乃引兵诣敖仓汉王之所。韩信已破赵,为相国,东击齐。参以右丞相属韩信,攻破齐历下军,遂取临
葘。还定济北郡,攻著、漯阴、平原、鬲、卢。已而从韩信击龙且军于上假密,大破之,斩龙且,虏其将军周兰。定齐,凡得七十余县。得故齐王田
广相田光,其守相许章,及故齐胶东将军田既。韩信为齐王,引兵诣陈,与汉王共破项羽,而参留平齐未服者。〔注释〕<1>假:非正式的,
暂时代理的。<2>别将:配合主力军作战的将领。项籍已死,天下定,汉王为皇帝,韩信徙为楚王<1>,齐为郡。参归汉相印。高帝以长子
肥为齐王,而以参为齐相国。以高祖六年赐爵列侯,与诸侯剖符<2>,世世勿绝。食邑平阳万六百三十户,号曰平阳侯,除前所食邑。以齐相国
击陈豨将张春军,破之。黥布反,参以齐相国从悼惠王将兵车骑十二万人,与高祖会击黥布军,大破之。南至蕲,还定竹邑、相、萧、留。参功:
凡下二国,县一百二十二;得王二人,相三人,将军六人,大莫敖、郡守、司马、候、御史各一人。〔注释〕<1>徙:调职。<2>剖符:
帝王分封诸侯或功臣时,把一种竹制的凭证剖成两半,帝王与诸侯各执一半,以示信用。孝惠帝元年,除诸侯相国法,更以参为齐丞相。参之相齐
,齐七十城。天下初定,悼惠王富于春秋<1>,参尽召长老诸生,问所以安集百姓,如齐故(俗)诸儒以百数<2>,言人人殊<3>,参未知所
定。闻胶西有盖公,善治黄老言<4>,使人厚币请之。既见盖公,盖公为言治道贵清静而民自定,推此类具言之。参于是避正堂,舍盖公焉<5>
。其治要用黄老术,故相齐九年,齐国安集,大称贤相。〔注释〕<1>富于春秋:指年纪轻。<2>如:而。<3>殊:不同。<4>
黄老言:指道家学说(“黄”指黄帝,“老”指老子)。<5>舍:住宿。惠帝二年,萧何卒。参闻之,告舍人趣治行<1>,“吾将入相”。
居无何,使者果召参。参去,属其后相曰<2>:“以齐狱市为寄<3>,慎勿扰也。”后相曰:“治无大于此者乎?”参曰:“不然。夫狱市者,
所以并容也,今君扰之,奸人安所容也?吾是以先之。”〔注释〕<1>趣:通“促”,赶快。<2>属:同“嘱”,嘱托。<3>狱市:
指包揽诉讼、交易买卖等行为。参始微时,与萧何善;及为将相,有郤<1>。至何且死,所推贤唯参。参代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧
何约束<2>。择郡国吏木诎于文辞<3>,重厚长者,即召除为丞相史<4>。吏之言文刻深<5>,欲务声名者,辄斥去之。日夜饮醇酒。卿
大夫已下吏及宾客见参不事事,来者皆欲有言。至者,参辄饮以醇酒,间之,欲有所言,复饮之,醉而后去,终莫得开说,以为常。〔注释〕<
1>郤:感情上的裂痕。<2>约束:规章,法度。<3>木诎(qú,躯):质朴而不善于言辞。<4>除:任命。<5>言文刻深:言
语文字苛求细微末节。相舍后园近吏舍,吏舍日饮歌呼。从吏恶之,无如之何,乃请参游园中,闻吏醉歌呼,从吏幸相国召按之<1>。乃反取酒
张坐饮<2>,亦歌呼与相应和。参见人之有细过,专掩匿盖之,府中无事。〔注释〕<1>幸:希望。按:制止。<2>张坐:陈设座席。坐,同“座”。参子窋为中大夫。惠帝怪相国不治事,以为“岂少朕与”?乃谓窋曰:“若归,试私从容问而父曰:‘高帝新弃群臣,帝富于春秋,君为相,日饮,无所请事,何以忧天下乎?’然无言吾告若也。”窋既洗沐归<1>,闲侍,自从其所谏参。参怒,而笞窋二百,曰:“趣入侍,天下事非若所当言也。”至朝时,惠帝让参曰:“与窋胡治乎<2>?乃者我使谏君也<3>。”参免冠谢曰<4>:“陛下自察圣武孰与高帝?”上曰:“联乃安敢望先帝乎!”曰:“陛下观臣能孰与萧何贤?”上曰:“君似不及也。”参曰:“陛下言之是也。且高帝与萧何定天下,法令既明,今陛下垂拱<5>,参等守职,遵而勿失,不亦可乎?”惠帝曰:“善。君休矣!”〔注释〕<1>洗沐:沐浴,借指假日,又叫“休沐”。汉时规定,官员每五日一休息,用于沐浴等事。<2>与:对于。<3>乃者:往日。<4>免冠:脱帽,古人谢罪的一种方式。<5>垂拱:垂衣拱手,形容无所事事,不费力气,常用来称颂帝王无为而治。参为汉相国,出入三年。卒,谥懿侯。子窋代侯。百姓歌之曰:“萧何为法,顜若画一<1>;曹参代之,守而勿失。载其清净<2>,民以宁一。”〔注释〕<1>顜(jiǎng,讲):明确。<2>载:乘,行。平阳侯窋,高后时为御史大夫。孝文帝立,免为侯。立二十九年卒,谥为静侯。子奇代侯,立七年卒,谥为简侯。子时代侯。时尚平阳公主<1>,生子襄。时病疠<2>,归国。立二十三年卒,谥夷侯。子襄代侯。襄尚卫长公主,生子宗。立十六年卒,谥为共侯。子宗代侯。征和二年中<3>,宗坐太子死,国除。〔注释〕<1>尚:娶帝王的女儿。<2>疠:疫病。<3>征和:汉武帝的第十个年号(前92—前89)。“征和二年中,宗坐太子死,国除”几句,可能是后人加的。太史公曰:曹相国参攻城野战之所以能多若此者,以与淮阴侯俱。及信已灭,而列侯成功,唯独参擅其名。参为汉相国,清静极言合道。然百姓离秦之酷后<1>,参与休息无为,故天下俱称其美矣。〔注释〕<1>离:通“罹”,遭受。
献花(0)
+1
(本文系曹氏文昭堂...首藏)