对于大多数中国人来说 no problem算得上是一个高频词 我们都知道他表达的是 冇问题! 我们使用它的场合多数是这样 Can you follow our WeChat Public account? No problem! 你能关注我们的微信公众号吗? 没问题啊! (那还等什么呢)这样的用法并没有错 不过你可能想不到 在英语国家,人们更习惯于这么用 Oh! Sorry ahout that! No problem. 哎呀真是不好意思。。。 没关系 Thanks a lot! No problem. 太感谢了! 没啥的 可以看出 no problem不只是没问题的意思 他还可以用来表达 没关系,不值一提,别放在心上 除此之外,你有没有觉得 从小到大学到的“感谢” 全部都跟thank这个词有关,真的好单调 其实有一种很轻松地表达感谢的口头语 Appreciate it! 谢谢啦! I’ve already booked a seat for you. I appreciate it! 我已经帮你订了座啦! 谢谢昂! |
|