想要学英语翻译,光追着看某些提供英译中内容的公众号是不行的。必须正儿八经买几本靠谱的书读读。虽然书上的翻译也未必尽善尽美,但至少比公众号上的译文要靠谱好多。至少有专门的译者和校对跟进过呀。给大家推荐一本“考拉小巫”推荐过书,上面的译文我没怎么看过,上面的笔记也有些错的,但比一般的公众号靠谱很多。 想要提高英译中的水平,以下几步必不可少:
最后,要感激我高英老师Mr.Ji三个学期以来的耐心教导。
《诚致吾师》 回忆往昔, 讲故事、啃指甲的校园时光已走远。 但那段青葱岁月, 始终在心头盘旋。 如何感谢吾师, 将我从幼稚无知变为高雅成熟? 师恩难报,但我会尝试报恩。 您若想要天空, 我会在天际写上“诚致吾师”。 如此四字,将升入万丈高空。 曲终人散之时已至, 是时候合上课本, 结束那久久的相互凝视。 我于离去之时心知, 我在告别我最好的朋友, 在告别一个教我明辨是非, 教我由弱变强的良师益友。 老师教会了我许多, 但师恩何以回报? 您若想要月亮, 我会试着摘取。 但我宁愿, 您让我向您, 致上最诚挚的敬意。 |
|
来自: 清风明月tbm5q1 > 《外语学习》