分享

95、溱洧之情浓《我吟诗经》 ——七、国风·郑风

 山佳国学谭 2017-08-28

95、溱洧之情浓《我吟诗经》

——七、国风·郑风

原文:

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。女曰观乎?士曰既且”“且往观乎洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药  

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈兮。女曰观乎?士曰既且。”“且往观乎!洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。

——

我吟:

溱河水流兮

桃花看

洧水岸边柳成风

阳春三月兮

暖风荡

荡起涟漪群燕迎

阿哥阿妹兮

接踵过

擦肩持兰相祝声

阿妹摆手兮

过来呀!

看看桃花顺水红

阿哥快步兮

已看到

来到妹前脸涨红

就不能陪我兮

再看看

洧河岸边情浓浓

阿哥阿妹兮

手牵手

支支芍药送真情

溱河水流兮

桃花看

洧水岸边柳成风

阳春三月兮

暖风荡

荡起涟漪群燕迎

——

溱河水流兮

拨绿水

洧水岸边柳成风

阳春三月兮

暖风荡

荡起涟漪群燕迎

阿哥阿妹兮

接踵过

熙熙攘攘笑盈盈

阿妹摆手兮

过来呀!

看看桃花顺水红

阿哥快步兮

已看到

来到妹前脸涨红

就不能陪我兮

再看看

洧河岸边情浓浓

阿哥阿妹兮

手牵手

支支芍药送真情

溱河水流兮

桃花看

洧水岸边柳成风

阳春三月兮

暖风荡

荡起涟漪群燕迎

——

注释

溱(zhēn 针)、洧(wěi 伟):郑国二水名。   

方:正。涣涣:河水解冻后奔腾貌。   

士与女:此处泛指男男女女。后文则特指其中某青年男女。   

秉:执。蕑(jiān 坚):一种兰草。又名大泽兰,与山兰有别。   

既:已经。且(cú 徂):同,去,往。   

且:再。   

洵:诚然,确实。訏(xū 虚):广阔。   

维:发语词。   

伊:发语词。相谑:互相调笑。   

勺药:即芍药,一种香草,与今之木芍药不同。郑笺:其别则送女以勺药,结恩情也。马瑞辰《毛诗传笺通释》云:又云结恩情者,以勺与约同声,故假借为结约也。”   

浏:水深而清之状。   

殷:众多。盈:满。   

将:即

——

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约