分享

美女张璐,简直是翻译听了想流泪,记者听了要沉默!

 昵称41089678 2017-09-08



↓↓↓ 滑动下方文字查看中英文双语原文↓↓↓


1.合则两利 斗则俱伤

A peaceful and harmonious bilateral relationship between these two countries will make both winners,while a confrontational one will make both losers

 

2.行百里者半九十

Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey

May fall by the wayside

 

3.华山再高 顶有过路

No matter how high the mountain is ,one can always assend to its tops

 

4.我深深爱着我的国家

没有一片土地让我这样深情和激动

没有一条河流让我这样沉思和祈福

余心之所善兮 虽九死其尤未悔

I have deep love for this country

I love every inch of its land

I love every river that flows on this piece of earth with deep passion and affection

For the idea that i hold dear to my heart

I will not regret a thousand depth to die 

 

5.人或加讪 心无疵兮

As a Chinese proverb goes

My conscience stays untainted in spite of the rumors and slanders from the outside

 

6.兄弟虽有小忿 不废懿亲

Differencesbetween brothers cannot sever their blood ties

 

7.不畏浮云遮望眼 只缘身在最高层

As a Chinese poem reads 

we have no fear of the clouds that may block our sights

As we are already at the top of the hight

 

8.入则恳恳以尽忠  出则谦谦以自悔

When one is in office he should discharge his duty conscientiously

When leaving office he should conduct himself with humanity and exercise self-reflection

 

9.苟利国家生死以 岂因祸福避趋之

I shall dedicates myself to the interests of the country in life and death irrespective of personal will and world

 

10.知我罪我 其惟春秋

There are people who will appreciate what I have done,

 but there are also people who will criticize me,

ultimately, history will have the final say

 

11.守职而不废 处义而不回

i will not waver and carrying out my duties,

And will remain true to my conviction




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多