这个夏天,《中国有嘻哈》捧红了“freestyle”和一众rapper,让“嘻哈”这个话题成了大家的饭后谈资。 作为追完整一季的人来说,英大感受最深的就是—— 撕逼。台下撕,台上撕。无时无刻不在撕。 这和嘻哈文化有关。rapper大多是真性情热血青年,一个不对眼,总少不了唇枪舌战。 在嘻哈中,撕逼——叫做 diss。 我们常常看到rap battle中,rapper们总在疯狂地互相“人身攻击”。 从urban dictionary的解释来看,diss来源于disrespect。disrespect的意思是“不尊重”。 来看个rap battle的句子: Stop dissin' me or I'll kick your ass! 再diss老子,小心你屁股不保! 上面这句话,没有把diss直接翻译成“不尊重”。因为在嘻哈中,diss比气势远比“不尊重”要强。 同时,diss本身的含义已经不能等同于disrespect,更是指对人开骂或者双方撕逼这种“打嘴炮”的行为。 而diss也是hiphop slang里如今应用最广的词汇之一。diss这个词不仅仅用在rapper之间的斗争。 欧美娱乐圈的明星“撕逼”,外媒也喜欢用diss这个词。 在美国,被diss最厉害的是卡戴珊一家。老外盘点过20个diss过卡戴珊一家的名人。 人红是非多。卡戴珊一家把自己的生活拍成全美最火的真人秀(Keep up with the Kardashians)高调展示,而且还有不少花边新闻。因此,引来了很多人的议论。 另外,美国还有人很喜欢diss别人。其中代表人物就是特朗普。推特治国什么的,说白了也是没完没了的diss罢了…… 欧美圈的大佬们不光敢骂,也是出了名的敢接招,celebrities diss each other(互怼)这种事每天都在发生。 有时候玩儿大了,就会发展成“大战”……也就是我们今天的第二个关键词: feud。 feud是宿怨、甚至世仇引起的大战。没有一定规模是谈不上feud的。 例如: There will always be a feud about which gender is smarter: Men or Women. 男人和女人谁更聪明这个问题,总能引起没完没了的争论。 相比diss来讲,feud在时间范围上就要长的多,往往是双方长期的不和、争吵。例如,家族之间的世仇,就是family feud。 urban dictionary把 fued 和 flame war 划为同义词。 flame war,就是一场正经的辩论走向双方互相人身攻击、有失水准的吵闹。flame这个词本身就充满了火药味。 这里不妨举个娱乐圈儿最最最最广为人知的例子——霉果大战。 从霉霉神专《1989》那首经典的《Bad Blood》(人称“坏血”)开始,全世界都知道了她和水果姐的恩怨…… ↑国外网友翻唱的《Bad Blood》↑ 其中的歌词: 'Cause, baby, now we got bad blood You know it used to be mad love So take a look what you’ve done 'Cause, baby, now we got bad blood 宝贝,现在你我水火不相容 但我们曾经姐妹情谊大过天哟 快看看你自己作了什么孽 作出了如今的深仇宿怨…… 今年,水果姐的新单,疑似是对此的回应。 要知道,霉霉和水果姐也曾好得可以穿一条裤子。女人之间说翻脸就翻脸,真比爱情更难懂。 那么,feud在嘻哈中可以用吗? 在嘻哈中,feud这种规模的怼人大战,有专门一个词——beef。 beef,最常见的意思是“牛肉”。但它还有“抱怨”、“牢骚”的意思。 have beef with someone就是跟他有恩怨或者想要干架。 rapper之间的恩怨,还是要用rap来解决,也就是所谓的diss track。 越是火热的较量,越是要拿出真材实料、让人佩服的diss track才能证明自己的实力。 beef是hiphop文化中很重要的一部分。老外拍摄过了一部音乐纪录片,名字就叫《Beef》,讲得是嘻哈的历史。 另外,我们在听嘻哈歌曲时,还会听到很多“不文明”的词,这也是嘻哈的一种风格/文化。 《中国有嘻哈》,你看了吗?有什么想法,欢迎留言分享。 |
|