◆ 抱紧小阅,从置顶公众号开始 ◆ When I Have Fears 每当我害怕 ——约翰·济慈 When I have fears that I may cease to be, 每当我害怕生命也许就要停息, before my pen has gleaned my teeming brain, 我的笔还来不及收集我的诸多思绪, before high piled books, in charactery, hold like rich garners the full-ripened grain; 把文字转变为高高的书堆像存满成熟谷物的粮仓一样。 When I behold, upon the night's starred face, huge cloudy symbols of a high romance, 当我抬头,看见那漫天星星的夜空中,巨大的云朵幻化出传奇故事,
and think that I may never live to trace. 想起我可能无法描绘它们的影像,然后我感受到。 Their shadows, with the magic hand of chance; and when I feel, fair creature of an hour! 它们的影像,那稍纵即逝的美丽。 That I shall never look upon thee more, never have relish in the faery power of unreflecting love. 我以后将不会再看到你,更不能在爱情的仙境中陶醉于它的魅力。 Then on the shore of the wide world I stand alone, and think, till Love and Fame to nothingness do sink. 然后,我独自站在那广阔的世界里思考,一直到爱情和名声沉入虚无。 I Loved You 我曾经爱过你 ——普希金 I loved you; and perhaps I love you still, 我曾经爱过你,也许现在依然爱着你。 The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul. 那爱的火焰,也许还未熄灭;然而它悄无声息地燃烧在我的灵魂里。 No longer should you feel distressed by it. 我不想再让你感到痛苦。 Silently and hopelessly I loved you, at times too jealous and at times too shy. 我只能默默地、绝望地爱着你。有时很嫉妒,有时很害羞。 God grant you find another who will love you as tenderly and truthfully as I. 希望上帝让你找到另一个爱你的人,像我一样温柔、诚实地爱你。 |
|