分享

别看!这些情诗会让你融化~

 风吟楼 2017-09-19

来源:51Talk无忧英语 ID:woyaotalkenglish


从相遇到相知,从相恋到相守


情诗或有千百句


却唯有一人


让你懂得了诗中的美


当你在读诗,你会想起谁呢





When you are old

当你老了 
叶芝(爱尔兰) 


When you are old and grey and full of sleep

当你老了,头白了,睡思昏沉

And nodding by the fire, take down this book

炉火旁打盹,请取下这部诗歌

And slowly read, and dream of the soft look 

慢慢读,回想你过去眼神的柔和 

Your eyes had once, and of their shadows deep

回想它们昔日浓重的阴影

How many loved your moments of glad grace

多少人爱你青春欢畅的时辰

And loved your beauty with love false or true

爱慕你的美丽,假意或者真心

But one man loved the pilgrim soul in you

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂

And loved the sorrows of your changing face

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 

And bending down beside the glowing bars

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁

Murmur, a little sadly, how Love fled 

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝

And paced upon the mountains overhead 

在头顶的山上它缓缓踱着步子

And hid his face amid a crowd of stars

在一群星星中间隐藏着脸庞




  

Monologue

独白 
Paz,帕斯(墨西哥)  


 Underthe erosion of the pillars

在剥蚀的廊柱之下

Between dreams and nothingness

在梦和虚无之间

Your name's voice

你名字的声音 

With inmy sleepless hours

穿插进我不眠的钟点

Your red hair

你那浅红的长发

Summer's lightning

是夏日的闪电

With the strength of sweet violence

以甜蜜的强暴的力量 

The ups and downs in the darkness of the back

起伏于黑夜的脊背 

The dark waters of the dream

梦里黑暗的流水 

The debris flow

在废墟间涌淌

From nothing to form you

从虚无中构成了你

Painful hair, have forgotten.

痛苦的发辫,已经遗忘

The night in the wet shore

夜色中湿润的岸边

Chen ona cross

横陈着拍击着一片 

In the ocean, there is no

梦游里的海洋,一无所见 




Summer for Thee,Grant I May Be 

但愿我是,你的夏季

Emily Dickenson-艾美丽.迪肯松


Summer for thee,grant I may be

但愿我是,你的夏季

When summer days are flown

当夏季的日子插翅飞去

The music still,when Whippoorwill

我依旧是你耳边的音乐

And Oriole-are done

当夜莺和黄鹂精疲力竭

 Foe thee to bloom,I'll skip the tomb

为你开花,逃出墓地

And row my blossoms o'ver

让我的花开得成行成列

Pray gather me-Anemone-

请采撷我吧——秋牡丹

Thy flower-forevermore

你的花—永远是你的





The end of the episode

插曲的尾声 
Thomas Hardy-哈代(英国)  


 In dulge no more may we

我们再也不会沉浸在 

In this sweet-bitter pastime

这段酸甜的过去时光里

The love-light shines the last time

爱情的光圈那时罩在 

Between you, Dear, and me

你,亲爱的,和我中间

There shall remain no trace

再也找不到当初 

Of what so closely tied us

让我们紧紧相依的地方

And blank as ere love eyed us

当时看见我们相爱 

Will be our meeting-place

相聚的地方已经空空荡荡

The flowers and thymy air

那些花朵和芬芳的空气

Will they now miss our coming

他们此时会不会想起我们的来临

The dumbles thin their humming

那些夜鸟会不会尖声鸣叫

To find we haunt not there

发现我们曾经在这里流连

Though fervent was our vow

虽然我们有过炽热的誓言 

Though ruddily ran our pleasure

虽然我们有过忘怀的欢乐 

Bliss has fulfilled its measure

可狂欢的极限之后 

And sees its sentence now

苦难在今天判决 

Ache deep; but make no moans

深深的创伤;没有呻吟

Smile out; but stilly suffer

破声而笑;但又倔强地忍耐

The paths of love are rougher

这条爱情的道路

Than thoroughfares of stones

比顽石还要坚硬

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多