《忽然之间》是莫文蔚的一首老歌,感情细腻、耐听,却不是一首情歌。 它是为纪念台湾9·21大地震而特地创作的歌曲。那次地震夺取了2378人的生命,有伤者6534人,受困人数超过12000人。 莫文蔚邀来作词人李焯雄、周耀辉共同填词创作了《忽然之间》,希望能够通过自己的演唱,表达出地震受灾者的真实心境。 唱片公司特别租了一间面积狭小的录音室,莫文蔚在唱的时候脸已快接近墙壁,以刻意营造出空间上的压迫感,让莫文蔚能够与地震当时被困在瓦砾堆中的人们一样感同身受,体会他们当时为求生存而感受到的压迫、恐惧和无助。 《忽然之间》与一般的赈灾歌曲不同,它没有喊那些看似励志实则用处不大的口号,它只用灾难来临时受灾人民的那种思维来歌唱,所以十分动人。 这首歌的英文版本,由英国小哥肖恩Shaun-Gibson演绎,在原曲的基础上,重新填词,演唱加入了自己的理解,温暖又动人。 肖恩小哥非常热爱中国文化,翻唱了不少中文歌曲。 今天就一起来听听他的《忽然之间》吧~↓↓↓↓↓ 滑动查看歌词~ I remember the day In that little café I knew back then that There’d be three words I’d say I used my best lines It worked you were mine I’d bring you flowers You’d be my valentine For all time I understand things have not gone quite to plan I said I’d be your only man, since we began I’ll fight for you in any way that I can Worlds collide but they’re not always side-by-side To share the moments to laugh and cry But they survive, like you and I When we’re divided by sky When you walk away I’ll whisper and say This ain’t goodbye I know I will find a way You’ll be gone for a while But return with a smile Just keep me in your heart always The sun will shine Until next time I understand things have not gone quite to plan I said I’d be your only man, since we began I’ll fight for you in any way that I can Worlds collide but they’re not always side-by-side To share the moments to laugh and cry But they survive, like you and I When we’re divided by sky Instrumental I understand things have not gone quite to plan I said I’d be your only man, since we began I’ll fight for you in any way that I can Worlds collide but they’re not always side-by-side To share the moments to laugh and cry But they survive, like you and I When we’re divided by sky ▍编辑:小壹 ▍标签:TED视频 ,小壹姐姐推荐 |
|
来自: 许兴华数学 > 《数语英世界.公众号》