分享

怀旧歌曲《yesterday once more》,百听不厌,是永恒的经典

 庄周梦蝶幻境 2020-10-11

yesterday once more是经典,而且耐听,可以说是代表那个时代经典切广为传颂的歌曲了,可以勾起你悠久的回忆,带入到那段特别的岁月中。

震动心弦的感觉,让人触动了心底的某一份的感动,某一种的怀念,我一直好喜欢这首歌,每次听了这首歌,无论有多么的不快都可以从中找到一丝宁静,一分平和,一些感动。

yesterday once more是上世纪欧美经典的英文歌曲。它是卡朋特乐队的理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯作词、作曲,始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。电影《生命因你而动听》插曲,入围奥斯卡百年金曲。

   歌词:

When I was young (当我小时候)

I'd listen to the radio (聆听收音机) 

Waiting for my favorite songs (等待着我喜欢的歌曲)  

When they played I'd sing along (当歌曲播放时我唱着它轻轻吟唱)  

It made me smile (我脸上洋溢着幸福的微笑)  

Those were such happy times  (那时的时光多么幸福)  

and not so long ago (且它并不遥远)  

How I wondered  (我记不清)  

where they'd gone (它们何时消逝)  

But they're back again  (但是它们再次回访)  

just like a long lost friend (让一个久无音讯的老朋友)  

All the songs I love so well (所有我喜爱万分的歌曲)  

Every shalala every wo'wo (每一个shalala每一个wo‘wo)  

still shines (仍然光芒四射)  

Every shing-a-ling-a-ling  (每一个shing-a-ling)  

that they're starting to sing (每一个他们开始唱的)  

so fine (都如此悦耳)  

When they get to the part (当他们唱到他)  

where he's breaking her heart (让她伤心之处)  

It can really make me cry (我哭泣)  

just like before (像从前那样)  

It's yesterday once more 

Shoobie do lang lang (惆怅)  

Shoobie do lang lang (惆怅)  

Looking back on  (回首往事)  

how it was in years gone by (回望曾经)  

And the good times that I had (幸福时光)  

makes today seem rather sad (今日已沧海桑田)  

So much has changed (变了很多)  

It was songs of love  (那是旧情歌)  

that I would sing to them (我唱给他们的)  

And I'd memorise each word (至今我仍能记得每一个文字)  

Those old melodies  (那些旧旋律)  

still sound so good to me (仍然悦耳动听)  

As they melt the years away (可以把岁月融化)  

Every shalala every wo'wo  (每一个shalala每一个wo‘wo) 

still shines (仍然光芒四射)  

Every shing-a-ling-a-ling  (每一个他们开始唱的shing-a-ling)  

that they're starting to sing (每一个他们开始唱的)  

so fine (都如此悦耳)  

All my best memories (我美好的回忆)  

come back clearly to me (都清晰地浮现在眼前)  

Some can even make me cry (我哭泣)  

just like before (像从前那样)  

It's yesterday once more  

Shoobie do lang lang (惆怅)  

Every shalala every wo'wo  (每一个shalala每一个wo‘wo)  

still shines (仍然光芒四射)  

Every shing-a-ling-a-ling  (每一个shing-a-ling)  

that they're starting to sing (他们开始唱的)  

so fine (都如此悦耳)  

Every shalala every wo'wo still shines (每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射)

理查德.卡朋特和约翰.贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。 

卡伦·卡朋特(Karen Carpenter)及其兄理查德·卡朋特(Richard Capenters)出生于美国康涅狄格州,理查德是位很有才华的艺人,演唱、弹琴、制作及歌曲创作均可胜任,与其妹组建乐队后,甘为配角为妹妹写歌,伴奏。

他们自幼就拥有良好的音乐环境。1969年,他们带着自录的音乐走遍洛杉矶,终于在A&M唱片公司,他们迎来了成功的曙光。1969年11月15日,首张专辑《CLOSE TO YOU》发行,专辑中的同名歌曲荣登排行榜。

从此,卡朋特兄妹演唱组的事业蒸蒸日上,不断有佳作问世。但好景不长,卡伦因慢性厌食和神经过min于1983年2月4日死在深爱她的父母怀中。她死时只有三十二岁。木匠乐队也到此终结。但卡伦·卡朋特那清新、健康的旋律,略带忧郁的中音,亲切自然的演唱却永远让我们难以忘怀。

听这首歌你是不是会回忆童年?有没有想念的人,有没有怀念的瞬间?是不是觉得时光匆匆无法挽回?那这首歌就是告诉你——珍惜时间,珍惜眼前人。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多