"For the birds"难道是"给鸟的"?周末和一个外国朋友出去吃饭,刚吃一口,她就满脸嫌弃地说了句 It's really for the birds.心想,这东西难道已经难吃到要直接拿去喂鸟了?这样说话未免也太刻薄了吧~ 后来才知道,for the birds 其实是“糟糕的”的意思。 那么问题来了,“糟糕的,不好的”,除了“bad,terrible”你还知道该如何表达吗?
Awful 糟糕的,可怕的 The last six months have been awful for her. Dreadful 糟糕透顶的 We’ve had some dreadful weather lately. Lousy 极坏的 The food there was lousy, I was about to throw up. Rotten 恶劣的,差劲的 I won't go to that hotel again. The service was rotten. Worthless 一无是处的,没用的 His parents had made him feel worthless.
|
|