春江花月夜 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年只相似。 不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 注释 滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。 芳甸(diàn):开满花草的郊野。甸,郊外之地。 霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。此处形容月光下春花晶莹洁白。 流霜:飞霜。古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。此处比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。 汀(tīng):水边平地,小洲。 穷已:穷尽。 望:一作“只”。 青枫浦:地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞·招魂》“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”句意,隐含离别之意。 明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。 月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。 离人:此处指思妇。妆镜台:梳妆台。 玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。 捣衣砧:捣衣石、捶布石。 相闻:互通音信。 文:同“纹”。 闲潭:幽静的水潭。 碣(jié)石潇湘:碣石,山名,在渤海边上。潇湘,湘江与潇水,在今湖南。这里两个地名一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。无限路:极言离人相距之远。 乘月:趁着月光。 摇情:激荡情思,犹言牵情。 02 鉴赏 胡应麟:张若虚《春江花月夜》流畅婉转,出刘希夷《白头翁》上,而世代不可考。详其体制,初唐无疑。(《诗薮》) 叶羲昂:“摇”、“满”二字幻而动,读之目不能瞬。(《唐诗直解》) 陆时雍:微情渺思,多以悬感见奇。(《唐诗镜》) 钟惺:浅浅说去,节节相生,使人伤感,未免有情,自不能读,读不能厌。又云:将“春江花月夜”五字,炼成一片奇光,分合不得,真化工手。(《唐诗归》) 谭元春:春江花月夜,字字写得有情、有想、有故。(《唐诗归》) 李攀龙:绮回曲折,转入闺思,言愈委婉轻妙,极得趣者。(《唐诗选》) 周珽:语语就题面字翻弄,接笋合缝,铢两皆称。黄家鼎曰:五色分光,合成一片奇锦。不是补天手,未免有痕迹。汪道昆曰:“白云一片”数语,此等光景作若虚笔力写不到,别有一种奇思。(《唐诗选脉会通评林》) 王夫之:句坷翻新,千条一缕,以动古今人心脾,灵愚共感。其自然独绝处,则在顺手积去,宛尔成章,令浅人言格局、言提唱、言关锁者,总无下口分在。(《唐诗评选》) 长按指纹 |
|