分享

所有的遗忘都将在死亡中到来|博尔赫斯

 轻风的起点 2017-11-17


《密谋》Los conjurados,1985


石头与智利


我将多少次途经这里
我无法一一记起
我想那比恒河更远的远方
大约是清晨,或者大约是傍晚
命运的不幸已经数不清了
它们成为了任意揉捏的陶土,而我的过往
要么是擦除了时间,要么是它掌控了时间的艺术
已没有一名占卜师可以破解

也许一片漆黑之中真有一把剑
也许有一枝玫瑰,和黑暗交织着
如今仍保存在它们的藏身之所
而给我留下的只有灰烬
别无其它

我已从我的面具之中得到赦免
所有的遗忘都将在死亡中到来


Piedras y Chile


Por aquí habré pasado tantas veces.
No puedo recordarlas. Más lejana
que el Ganges me parece la mañana
o la tarde en que fueron. Los reveses
de la suerte no cuentan. Ya son parte
de esa dócil arcilla, mi pasado,
que borra el tiempo o que maneja el arte
y que ningún augur ha descifrado.
Tal vez en la tiniebla hubo una espada,
acaso hubo una rosa. Entretejidas
sombras las guardan hoy en sus guaridas.
Sólo me queda la ceniza. Nada.
Absuelto de las máscaras que he sido,
seré en la muerte mi total olvido.


Piedras y Chile

题图:Daria Khoroshavina



关于博尔赫斯的一切

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章