創作背景 “安史之亂”中,李白因受永王李麟案的株連,於公元758年被判 流放夜郎 (今貴州東部)。第二年春天,李白從四川被押解去流放地。 行至白帝城時,忽然接到肅宗對他的大赦令,驚喜交加的李白猛然 覺得自己好像一只沖出樊籠的飛鳥,令人窒息的鋪天蓋地般的磨難 和難以洗雪的冤屈一下子煙消雲散,立即起身從白帝城乘船東下江 陵。途中寫下此詩
時的喜悅暢快之情表達得淋漓盡致。 原文
朝辭白帝彩雲間,千裏江陵一日還。 兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
註解
1、白帝 :今四川省奉節 2、江陵 :今湖北省江寧縣。 3、一日還 :一天就可以到達。
譯文
清晨,我告別高入雲霄的白帝城;江陵遠在千裏,船行只一日時間。 兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。
解讀
詩是寫景的。唐肅宗乾元二年(759),詩人流放夜郎,行至白 帝遇赦,乘舟東還江陵時而作此詩。詩意在描摹自白帝至江陵一段 長江,水急流速,舟行若飛的情況。
首句寫白帝城之高; 二句寫江陵路遙,舟行迅速; 三句以山影猿聲烘托行舟飛進; 四句寫行舟輕如無物,點明水勢如瀉。 全詩鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠。 難怪乎明人楊慎贊曰:“ 驚風雨而泣鬼神矣!”
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。唐著名詩人,是屈原之 後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與 杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神, 對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱 愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善 於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢 爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太 白集》30卷。
在20世紀80年代,中英兩國就香港前途問題談判期間 , 中方團長 周南曾引述了李白“
下江陵“ 舟已過萬重山”以此暗喻談判已近大功告成。 詳情請參閱下一篇 文章。 |
|