别闹了”在不同语境有不同的含义:可以是严肃的也可以是轻松的。以下相关地道表达,一起和Sino老师学一学吧~ Come on 表示责备或不耐烦等,意为:够啦;不要闹了 Come on, darling, let's move. 别闹了,亲爱的,我们走吧! Cut it out 常用口语表达:住手;别闹了;用于强烈的命令某人不要做什么. Jack, cut it out. Dad is trying to take some naps. 杰克,别打闹了。你爸要午睡一会儿。 Surely you're joking 你一定在开玩笑吧,不要在闹了 -I want to break up with you.(我要和你分手。) -Surely you're joking, Mary!(别闹了,玛丽!) Knock it off 美国俚语;基本意思是“抑制某事发生;停止”,相当于'stop it';少来这套 Knock it off, you're not making any sense at all. 别胡闹了,你说的话简直莫名其妙。 Don't be silly 别犯傻了,不要再胡闹下去了 Don't be silly, we're just friends. 别闹了,我们只是朋友。 |
|