分享

那些脱口而出的俗语,其实是“误传”!

 ABC328 2017-12-05


中华文化上下五千年博大精深,

从中衍生出来的俗语更是多不胜数,

但有些俗语随着时间的推演,

被人们加上自己的理解,

导致越来越难找回它们本来面目。


今天,我们就来看看,

这些被误传了几千年的俗语,

你是传播者吗?



-一-

“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。

原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,

意思是一个女人,

即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,

也要随其生活一辈子。

随着时代的变迁,

这一俗语转音成鸡和狗了。



-二-

“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”。
“皮匠”是“裨将”的谐音,

裨将在古代的意思是指副将,

这句俗语的原意是,

三个在前线行军打仗的裨将,

有时他们的经验和智慧集中起来,

能顶一个足智多谋的诸葛亮。

因此,“三个臭裨将,赛过诸葛亮”,

才是这句谚语的原意和原字。



-三-

“舍不得孩子套不住狼”。

本是“舍不得鞋子套不住狼”。

意思是要打到狼,

就要不怕跑路,不怕费鞋。

不过古汉语中“鞋”读做“hai”,

谐音,时间一长也就被误传为,

“舍不得孩子套不着狼”。

如果真的拿活生生的孩子去套狼,

也太恐怖啦!



-四-

“王八蛋”。
这是民间一句骂人的话,

原话是“忘八端”,“八端”指:

忠、孝,礼、义、

廉、耻、信、悌。


此为做人根本,忘记这八端,

也就是忘记基本的做人根本,

到后来,却演变成了王八蛋。



-五-

“不见棺材不落泪”。

本是“不见亲棺不落泪”,

并不是见了任何棺材都落泪,

如果不管见谁的棺材都落泪,

那就有点太莫名其妙了。



-六-

“人不为己,天诛地灭”。

好自私的一句话。

误解关键在于对“为”字的理解,

实际上,在这里,

“为”应读作二声,不是四声。


四声的“为”,是为了自己;

二声的“为”是作为的意思,

“为己”即做最真实的自己。


人的生命,秉于天地自然,

其性本善,最真实的自己,

就是那个灵性不昧的自己。


如果不活出人性本善的真实自己,

必会与天地自然之道相悖,

违背了自然的规律,当然是“天诛地灭”。



-七-

“打破沙锅问到底”。

原意是说:

打破砂锅璺到底”,

意为砂锅被打破后,

其裂纹会一裂到底。


后被谐音为“打破砂锅问到底”,

表示遇事刨根问底、穷追不舍。



-八-

“为朋友两肋插刀”。

隋唐演义中,秦叔宝为救朋友,

染面涂须去登州冒充响马。

路过两肋庄时,在岔道想起老母妻儿,

一条路去登州,一条路回家门,

犹豫片刻,还是为朋友,

视死如归去了登州。


两肋庄岔道,体现出秦琼的深重义气,

就被人们传为,“两肋岔道,义气千秋”。

而今却误传成了在肋上插刀。



-九-

“狗屁不通”。
本是“狗皮不通”,
狗表皮无汗腺,

酷夏时要借助舌头来散热,

“狗皮不通”本是指狗的身体特点,

由于“皮”与“屁”谐音,

“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,

以屁来比喻,也就将就吧!


-十-

“无奸不成商”。

原是“无尖不商”,

“尖”来源于古代用来度量的斗。

古代米商在卖米给大家时,

除了要将斗装满外,还要再多舀些,

让斗里的米冒着尖儿,以惠买家。

在那个时代,不能敦厚到这种程度,

就被公认为不够资格当商人。

后来由于人们道德素质下降,

“无尖不成商”,

慢慢就变成了“无奸不成商”。



【福娃寄语】


中国文字真是博大精深,

这一些耳熟能详的俗语,

有的意思虽然截然相反,

但也能得到大家的认同。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多