分享

樛木·周南

 泮溪别馆 2017-12-05



樛木

南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。

南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。


注釋:

①樛木:彎曲的樹枝。

累:猶系也。

只:語助詞。

福履:福祿,幸福。

綏:安也。

荒:同奄,掩蓋。  

將:扶助也。

縈:旋繞,圍繞。  

成:成就。

 



《孔子詩論》:《梂木》之時(簡10),《梂木》之時,則以其祿也(11簡),《梂木》福兮在君子(簡12)。    

 

毛序:后妃逮下也。言能逮下而無嫉妒之心焉。箋:后妃能諧眾妾,不嫉妒其容貌,恒以善言逮下而安之。


朱熹:后妃能逮下而無嫉妒之心,故眾妾樂其德。此君子,自眾妾而指后妃,猶言小君內子也。


方玉潤:詩詞並無樂德意,而何以見其無嫉妒之心耶?累荒縈之有纏綿依附之意。似於夫婦為近。而偽傳又云:“南國諸侯慕文王之化,而歸心於周。此說亦是,總之,君臣夫婦,義本相通,詩人亦不過藉夫婦情以喻君義,其詞愈婉,其情愈深,即謂之指文王,亦悉不可?而必歸眾妾所作,則固矣。按:若如此說,則開美人香草之端矣。風乃騷之始乎?


王夫之:報上之情也。葛藟不得而縈,福履不為之祝矣。然則樛者以收責,而縈者固無適情與.......受者安,報者不倦,咸恒之理得,上下之情交,高明者以何求不獲耶?

 

程俊英:這是一首祝賀新郎的詩。詩中以葛藟附樛木,比喻女子嫁給君子。

 

按:鄭箋:木枝以下垂之故,故葛也藟也得累而蔓之,而上下俱盛。此可喻女子因所嫁之君子而福履安之,亦可喻賢才遇君子而得福祿也。《孔子詩論》言“樛木福兮在君子”。《樛木》之時,謂知遇之時也,所謂“仁以逢時”。荀子亦言:“遇不遇,時也。”潘安仁、李善言二草之托樛木,喻女子之托夫家也。非以樛木喻妃,葛藟喻眾妾。今有言《樛木》為婚禮祝賀新郎之詩,或可徴也。詩中各章句法相同,唯換一二字,此一二字蓋有意義者,其有淺而深,由高而低,由簡而繁。而面目絕乎不同,且有次第。非今人能為之也.


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多