分享

121、鸨羽之哀叹《我吟诗经》 ——十、国风·唐风

 山佳国学谭 2017-12-23

121、鸨羽之哀叹《我吟诗经》

——十、国风·唐风

原文:

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能艺稷黍。父母何怙?悠悠苍天!曷其有所   

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能艺黍稷。父母何食?悠悠苍天!曷其有极   

肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能艺稻粱。父母何尝?悠悠苍天!曷其有常

——

我吟:

秋风还是抚着山林而来

落叶还是被秋风裹着而去

野雁还是成群的落下......

野雁呀!

你怎么没有落在池塘边

怎么会落在你息不稳的柞树上?

你怎么又会与我一样

王室的徭役又苦又累又没完

荒芜了我那该种的黍子和高粱

我那年老多病的爹娘呀!

还能有谁来依靠?

天呀!我的老天呀!!

我的老天爷呀!!!

何时我才能回去

照顾我的爹娘?!

秋风还是抚着山林而来

落叶还是被秋风裹着而去

要回家的野雁还是成群的飞起......

要回家的野雁呀!

——

秋风还是抚着山林而来

落叶还是被秋风裹着而去

野雁还是成群的落下......

野雁呀!

你怎么没有落在池塘边

怎么会落在你息不稳的枣树上?

你怎么又会与我一样

王室的徭役又苦又累又没完

又有谁来管我出苗的黍子和高粱

我那年老多病的爹娘呀!

饿的还有什么能吃呀?

天呀!我的老天呀!!

我的老天爷呀!!!

这什么时候才是个头呀?

我那忍饥挨饿的爹娘呀!

秋风还是抚着山林而来

落叶还是被秋风裹着而去

要回家的野雁还是成群的飞起......

要回家的野雁呀!

——

秋风还是抚着山林而来

落叶还是被秋风裹着而去

野雁还是成群的落下......

野雁呀!

你怎么没有落在池塘边

怎么会落在你息不稳的桑树上?

你怎么又会与我一样

王室的徭役又苦又累又没完

又有谁来收获我的黍子和高粱

我那年老多病的爹娘呀!

又能拿什么来糊口呀?

天呀!我的老天呀!!

我的老天爷呀!!!

我何时才能正常的生活呀

我那多时不见的爹娘呀?!

秋风还是抚着山林而来

落叶还是被秋风裹着而去

要回家的野雁还是成群的飞起......

要回家的野雁呀!

——

注释

肃肃:鸟翅扇动的响声。鸨(bǎ保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。   

苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。   

靡:无,没有。盬(gǔ 古):休止。   

艺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。   

怙(hù 户):依靠,凭恃。   

曷:何。所:住所。   

棘:酸枣树,落叶灌木。   

极:终了,尽头。   

行:行列。一说鸨腿;一说翅。   

常:正常。

————

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多