分享

“三十而立、四十不惑、五十知天命...” 英文翻译绝了

 太极混元天尊 2018-01-01


子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

——《为政》


♥♥♥

Leah译


吾十有五而志于学,
When I was fifteen I doted on learning


三十而立,
When I was thirty I established myself in the society according to the manners


四十而不惑,
When I was forty I was no longer vexed by earthly affairs


五十而知天命,
When I was fifty I knew what was predecided by fate was not within my reach


六十而耳顺,
When I was sixty I was able to accept opinions of various kinds


七十而从心所欲,不逾矩。
Now I am seventy,

 I can do what my heart desires without overstepping any bounds.


白话文:

我十五岁就立志学习,三十岁就能够按照礼仪的要求立足于世,四十岁遇到事情不再感到困惑,五十岁就知道哪些是不能为人力支配的事情而乐知天命,六十岁时能听得进各种不同的意见,七十岁可以随心所欲(收放自如)却又不超出规矩。

翻译

技巧

微信编辑器 构思编辑器

微信编辑器 构思编辑器


中文是文言文,言简意赅,含义深刻。


英文译文尽量选用了书面并正式的表达,并且根据自己的理解与权威注解,在英文中将隐藏或省略的意思也增译了出来,使得英文意思更清晰明了。


词汇

助攻


志:dote on=like/love

立:establish

惑:vex

天命:what was predecided by fate,prediceide=decide in advance

从心所欲:do what my heart desires

逾矩:overstepping any bounds,overstep=go beyond

微信编辑器 构思编辑器

微信编辑器 构思编辑器


新的一年到来了。

不论你正身处人生的哪个阶段,我猜“志于学”总是不会错的。
 
新年快乐!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多