分享

英文写作技巧之合理使用省略句

 华人文字写作室 2018-01-14

一、英国莎士比亚在他的名著《哈姆雷特》里写过这么一句名言:Brevity is the soul of wit.(言以简洁为贵。),这句话的意思告诉我们,不管写文章也好,说话也好,都要求生动活泼,简单明了,因此,“简洁”乃是一篇好文章的基本要求之一。文章要做到简洁,省略法是必用的。合理恰当地使用省略句,不仅可以使文章精练、简洁,而且会使文章更具文采和可读性,使得读者可以更有兴趣的读下去,在考试中也可以增加我们的写作分数。

例如:

(1) He may be busy. If he’s busy, I’ll call later. If he is not busy, can I see him now?
→ He may be busy. If so, I’ll call later. If not, can I see him now?
他可能很忙,要是这样,我以后再来拜访。要是不忙,我现在可以见他吗?

(2) If the weather is fine, we’ll go. If it is not fine, we’ll not go.
→ If the weather is fine, we’ll go. If not, not.
如果天气好,我们就去;如果天气不好,我们就不去了。

(3) She could have applied for that job, but she didn’t do so.
→ She could have applied for that job, but she didn’t.
她本可申请这份工作的,但她没有。

(4) It is a beautiful day, isn’t it?
→ Beautiful day, isn’t it?
今天天气真好。

(5) It is a pity we live so far from the sea.
→ Pity we live so far from the sea.
多么可惜,我们住的离海那么远。

(6) 有时也可省略整个句子的主语和谓语,只保留次要成分.
She was poor but (she was) honest.
--Did you know anything about the accident?
--Not until you told me. (= I didn’t know anything about it until you told me.) ​​​​

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多