分享

【windy翻译】千千结—女士正红色绞花套衫

 jjt_wb 2018-01-23

看到这款正红色的类似“中国结“的上衣,我想到了”宋代词人张先写的“天不老,情难绝,心似双丝网,中有千千结”。

红色的中国结,伴随亘古绵长的中华文明而渊源流长,从旧石器时代的缝衣打结,到清朝民间艺术用以装饰馈赠,中国结的精髓体现在中华文化的方方面面。比如最早的衣服没有今天的钮扣,拉链等,要想把衣服系上,就将衣带打结;古人一向有佩玉的习惯,玉佩形制其上都钻有小圆孔,以便于穿过线绳,将这些玉佩系在衣服上,打上绳结;古人有将印监系节佩挂在身上的习惯,流传下来的汉印都带有印纽;还有铜镜的系绳手柄,周朝的“绶带”,南北朝的“腰间双绮带,梦为同心结”,盛唐时的“披帛结绶”、宋朝的“玉环绶”,明清旗袍上的“盘扣”,以及传世的荷包、香囊、玉佩、扇坠、发簪等都显示了“结”在中国传统服饰中被应用的历时之久、包罗之广。它不仅是美的形式和巧的展示,更是一种自然灵性和人文精神的表露。

相比较其他古文明的断档,中华文明,尽管时隔几千年,仍可以让我们毫无阻碍地用我们的汉字、用我们的名族习俗、用我们的中国结,让我们同祖先思绪相连!使我们与古人情意相通!

这就是中华文明的伟大与不朽之处!愿你我共惜共勉!

来听这首《千年的祈祷》

千年的祈祷 来自windy爱编织 05:15

下面是我的译文:

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多