莎士比亚,一个被我们称为莎翁的西方大文豪。他是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是全世界最卓越的文学家之一。 他的作品描绘了五光十色的社会生活图景,并以其博大、深刻、富于诗意和哲理著称。在西方文学界有着不可撼动的至高地位,被称作“俗世圣经”。 歌德说:我读到他的第一页,就使我这一生都属于他了。 丘吉尔说:宁可失去一百个印度也不愿失去一个莎士比亚。 大仲马说:创造得至多的是莎士比亚,他仅仅次于上帝。 别林斯基说:他的每一个剧本都是一个世界的缩影。包含着整个现在、过去及未来。 雨果说: 莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。 莎翁以及其作品在世界上的分量可见一斑。莎士比亚离我们并不遥远,他的话常被引用,甚至包括从未看过或读过他的戏剧的人。 黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。——《麦克白》 爱所有人,信任少数人,不负任何人。——《皆大欢喜》 世上本无所谓好和坏,思想使然。——《哈姆雷特》 我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》 生存还是毁灭,这是个问题。——《哈姆雷特》 地狱里空空荡荡,魔鬼都在人间。——《暴风雨》 这些今天读来都让人扎心无比的句子,其实通通都来自与于他的作品,虽简单直接却也意味深长。如果说读我国古典的四大悲剧,(《窦娥冤》、《汉宫秋》、《梧桐雨》、《赵氏孤儿》。)读的是人性的险恶、底层百姓对于生与死的挣扎、以及社会金科玉律的残酷。 莎翁的四大悲剧则刻画了英国人、欧洲人和美洲人,创造了诸多各异的人性和人格,洞察了人的内心世界与思想情感,思考了人生的真谛。 某种意义上,正如哈罗德·布鲁姆所说,“正是莎士比亚创造了我们”。语言是一种文化符号,而莎士比亚早已成为类似于语言一样的文化符号。我们要了解我们自己,必须得了解莎士比亚。 想要更好的理解外国名著的深度是离不开好的译本的,提起莎士比亚,就不得不提到朱生豪。在莎剧的翻译版本中,朱生豪的名字依然是一座高峰。 其流畅的译笔,华赡的文辞,传达出了莎剧的精魂,开创了近代莎学研究的新篇章。 古典君今天为大家推荐的就是由朱生豪先生翻译的《莎士比亚悲喜剧全集》。朱生豪之子朱尚刚,亲笔作序推荐版本。 01 迄今中国最完整 质量较好的译本 朱生豪,原名朱文森,是我国著名的翻译家。他一辈子只做了两件事:翻译莎士比亚 和给宋清如写情书。但朱生豪为世人所熟知的还是呕心沥血地翻译莎翁。 翻译莎士比亚,朱生豪不是第一个,也不是最后一个,但放诸今日,仍可谓之最经典的一个。他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今中国莎士比亚作品的最完整的、质量较好的译本。 朱生豪对于莎士比亚的翻译工作大致是在1935年开始的,他身边的参考书,只有一本牛津旧版的《莎士比亚全集》,一部《牛津词典》,一部是世界书局出版的《英汉四用词典》。 他曾在书信中简单记述一天的时间安排,其中就有:“七点半起床,八点钟到局(注:他当时在世界书局工作),十二点半吃饭,下午一点钟到局;办公时间除了尽每天的本分之外,便偷出时间来翻译,查字典……” 为便于中国读者阅读,他打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,而分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,自成体系。 1937年日军进攻上海,辗转流徙,他贫病交加,却仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种。后因劳累过度患肺病早逝,才年仅32岁。这份译作是他以生命之重,为中华民族留下的一份珍贵的文化遗产。 戏剧大师、中国莎士比亚研究会首任会长曹禺亲笔题词,赞扬朱生豪'正义凛然,贡献巨大',称颂他一生为译莎剧'功绩奇绝'。 朱生豪以'求于最大可能 之范围内,保持原作之神韵'为宗旨。译文质量和风格独具一格。问世70年畅销不衰,发行量达数千万册,被公认为完美再现莎翁神韵、通俗易懂的经典传世译本。 比如《威尼斯商人》第三幕第二场: Song Tell me where is fancy bred, Or in the heart , or in the head? How begot, how nourished? Reply, reply, It is engender’d in the eyes, With gazing fed; and Fancy dies In the cradle where it lies: Let us all ring Fancy’s knell ; I’ll begin it, —Ding, dong, bell, —Ding, dong, bell. 朱生豪的翻译如此: 歌 告诉我爱情生长在何方 还是在脑海? 还是在心房 它怎样发生?它怎样成长 回答我,回答我 爱情的火在眼睛里点亮 凝视是爱情生活的滋养 它的摇篮便是它的坟堂 让我们把爱的丧钟鸣响 玎!玎 玎!玎 在中国谈论莎士比亚,绕不开朱生豪,因为他早已融入其中,成为这些作品的一部分。正如热爱他的人写道:“感谢你,我们认识了莎士比亚。” 02 经典剧目 堪称精华中的精华 《莎士比亚悲剧喜剧全集》是全球公认莎士比亚的经典代表作,这套书首度收录莎士比亚代表性的24部经典悲剧和喜剧。 完整囊括《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》等十大悲剧;和《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》等十四部经典喜剧,本本经典好看,堪称精华中的精华。 03 看戏看的是热闹 探讨的是人性 四百年云烟过眼,莎士比亚永远理解众人。它是了解社会百态、人性本质的百科全书。无论你是谁,都可以在莎士比亚的作品中找到自己的影子,感受持久的心灵震撼,在成长、爱情、信仰等方面产生共鸣并获得启发。 哈姆雷特因自己的一再犹豫与懦弱,失去了为父报仇的绝佳机会; 奥赛罗被伊阿古蒙蔽而怀疑爱人和忠臣; 李尔王自以为是选择巧言令色,并无情驱逐小女儿和肯特; 罗密欧与朱丽叶以双双殒命的虐世情仇才换来家族的和解。 这些人在旁观者看来,都是有点“糊涂”,甚至愚蠢。可是如果我们处在那个情境中是否能做出更智慧的选择?莎士比亚剧作的厉害之处就在于,无论是人生存的意义,还是人类本性和人类社会,都带给我们无可避免的灵魂拷问。 04 收录28幅莎翁题材世界经典名画 随书附赠纪念版精美笔记本+藏书票 这套《莎士比亚悲喜剧全集》是全新版本封面,色彩分明,简洁优雅。重要的是该套书收录了28幅莎翁题材世界经典名画,翻开本书,读莎剧,赏名画,让您宛如身在剧中,手不释卷。 而且每本附赠一枚由英国绘画大师Byam Shaw被誉为“纸上宝石”的藏书票复刻版,因其罕见,弥足珍贵。还附赠一本纪念版莎翁精美笔记本,192P空白内页,米白色纸张,满足你抒情畅怀的欲望。 为什么不能错过莎士比亚?歌德说:读完一部,我就像一个生下来的盲人,一只奇异的手,在瞬间使我的双眼看到了光明。 如果不曾读过莎士比亚,你便错过解读人性密码的捷径。在他逝世的四个世纪里,还找不到谁,比他更能将人性善恶、爱情的深浅、人世的悲喜讲述得如此淋漓透彻,让人信服。 要是只用一句话来说明必读莎翁的意义,那应该是:莎士比亚是我们思考世界的工具。4月23日是世界读书日,也是莎士比亚的诞辰和忌日。 全球公认代表作 质量最佳的译本 《莎士比亚悲喜剧全集》 人一生至少读一次 |
|