分享

情人节特辑|教你如何用古典音乐告白?

 ZmlZwh 2018-02-15

这个世界, 什么都古老, 只有爱情, 却永远年轻; 
这个世界, 充满了诡谲, 只有爱情, 
却永远天真; 
只要有爱情, 鱼在水中游, 鸟在天上飞, 黑夜也透明; 
失去了爱情, 断了弦的琴, 没有油的灯, 夏天也寒冷。 

                                                            ——艾青《爱情》


情人节,让我们一起用古典音乐告白,感恩爱情,感谢有你。

你们可知道什么是爱情

(cecilia bartoli)

选自莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》

《费加罗的婚礼》(Le Nozze di Figaro)是莫扎特最杰出的三部歌剧中的一部喜歌剧,完成于1786年,意大利语脚本由洛伦佐·达·彭特(Lorenzo da Ponte)根据法国戏剧家博马舍(Beaumarchais)的同名喜剧改编而成。



这部歌剧中最脍炙人口的女高音咏叹调的演唱者不是主角苏珊娜而是由女高音扮演的年轻男仆凯鲁比诺。这种角儿在18世纪30年代还由阉人歌手担任着。此时的维也纳已向前迈了一步,由女声取而代之。

这是凯鲁比诺被叫到伯爵夫人房间里去,女仆苏珊娜让他把写好的一首歌当面唱给夫人听时唱的。在剧中,童仆凯鲁比诺由女中音扮演。

在演出时,这一段选曲是用吉他伴奏的,它的情调好似一首小夜曲,但是内容更丰富,感情更复杂。它把凯鲁比诺这个情窦初开,天真的小青年幻想得到伯爵夫人的爱情,而又有些害怕表白的心理,表现得十分生动细腻。

这段选曲是2/4拍行板,用复三部曲式写成。开始是B大调,前面的八小节前奏,是选用唱段第一,三句的旋律,情意甜蜜,描写苏珊娜在一旁拨动吉他琴弦为之伴奏。

当凯鲁比诺唱到第二句时,由于曲调里出现了#4这个音,给下一段离调作了准备。B段转F大调,十四小节之后,又转成了降了A大调,十小节之后,又回到F大调。它的后半部用了一系列断断续续,急促而又不稳定的音型,表现凯鲁比诺为寻求爱情而心绪不宁。

歌曲又回到降B大调,A段主题再现。最后一句重复了一次,但第三句结尾在音符上稍有变化,歌词也多了一句:“甜蜜的爱情在我胸怀”。


今夜星光灿烂

(e lucevan le stelle)

选自普契尼歌剧《托斯卡》

G.普契尼创作的歌剧。3幕。作于1900年,同年在罗马首演。剧本由贾可萨和伊利卡根据萨尔多的戏剧改编。在这部歌剧中,普契尼注意音乐的感情渲染和戏剧性效果,全剧始终强调声乐的重要性,有许多精彩唱段。例如第二幕托斯卡的咏叹调,为了艺术,为了爱情。第三幕卡瓦拉多西的咏叹调,星光灿烂。剧中人物性格的刻画很深刻,有很强的艺术感染力。



 

在此剧的第三幕里,有个情节刻画了男主人公临刑前的心境:狱卒通知卡伐拉多西,再过一小时就要对他执行死刑了。卡伐拉多西请求允许他写一封诀别信,请狱卒转交爱人托斯卡。这时候,他望着窗外星空,唱起了《今夜星光灿烂》这首感人肺腑的咏叹调。歌曲前一部分是宣叙性的音调,叙写临刑前的他,内心没有对死的恐怖,而是涌起对往昔与恋人幽会情景的怀恋。他回忆起在星光灿烂的夜晚,阵阵花香飘来,托斯卡姑娘披着轻纱,轻轻推开花园的门走了进来。甜蜜的亲吻,温柔的拥抱,多么难忘!可是,再过一小时,生命将被剥夺,他就要与心爱的人永别了。于是歌声此时转入慢板,一字一顿地着表达着悲愤、痛苦、失望之情,用“我从来没有这样热爱生命”的呼喊把情绪推向高潮。紧接着在低音的无可奈何的悲叹中结束。


晴朗的一天

(un bel di vedremo)

选自普契尼歌剧《蝴蝶夫人》

《蝴蝶夫人》是普契尼一部伟大的抒情悲剧。该剧以日本为背景,叙述女主人公乔乔桑与美国海军军官平克尔顿结婚后空守闺房,等来的却是背弃,乔乔桑以自杀了结尘缘。

《晴朗的一天》是该剧第二幕中巧巧桑的咏叹调,描写在她幻想中平克尔顿回来时的那种情景。她站在海滨的山坡上,遥望着丈夫的军舰飘着轻烟,驶进了港湾。丈夫下舰后急忙地向她奔来,呼喊着地的小名,要她快些投入他的怀抱。这时的她,心在跳跃,情在燃烧,几年来所受的痛苦都全部忘掉了。歌曲开头节奏舒缓,旋律甜美,抒写了蝴蝶夫人幸福的心情。中段之后,节奏逐渐趋向紧凑,结尾出现了旋律的高潮,生动地描绘了她此时情绪的热烈兴奋。



偷洒一滴泪

(una furtiva lagrima)
多尼采蒂歌剧《爱之甘醇》

《爱之甘醇》是十九世纪意大利著名歌剧作曲家盖塔诺·多尼采蒂的经典作品,1832年5月12日于米兰首演,得到了门德尔松的褒扬。

从故事与人物结构看,《爱之甘醇》与后来的《卡门》在故事上有异曲同工之妙,都是讲述老实的小伙子爱上一个姑娘,而姑娘却爱上军官或斗牛士的故事。该剧作为轻喜剧,情节幽默,节奏明快,同时也是美声歌剧的代表,剧中的咏叹调《偷洒一滴泪》非常有名。

今夜无人入眠

(nessun dorma)

选自普契尼歌剧《图兰朵》

《Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。

今夜无人入睡》(Nessun Dorma)是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的歌剧《图兰朵(Turandot)》中最著名的一段咏叹调,剧情背景是鞑靼王子卡拉夫在要求公主图兰朵猜其身份。


编辑:晴空未岛

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多