年初五很多地方都有迎财神的习俗, 那在英语中要怎么得体表达希望变得富有呢? Jenny和Connor就要教你又不俗气又实用的财富英语。 节目音乐:I wanna be rich by calloway “财神”≠God of Money 很多地方都有年初五迎财神的习俗:
“财神”别用错了:
“迎财神”动词要用:worship 膜拜、礼拜
表达“财富、富有”这两个词最常用又不暴发:
有财运,还可以用:
祝福别人富有,用这个词最好:
新年祝福,用这些表达很地道:
在华人很多的地方,也有很多外国人知道“恭喜发财”:
“赚钱”英语表达多 最基本的就是:
如果赚了很多钱,可以这么说:
还有一些和“cash现金”有关的表达:
对于我们普通人来说,这个短语可能更有用:
最基本、最常用的“有钱”:
特别是wealthy用来形容人富有意思也很正向,一点都不俗 如果是“土豪”般富有,可以用:
Filthy是脏的意思,可是filthy rich并没有贬义。比如Bill Gates is filthy rich. 更容易达到的“有钱”程度:
钱也分新旧? 英语中old money和new money不是指你的钱很旧或很新:
注意:虽然这两个词可能带有感情色彩,但也可以做中性词。所以并不是old money就一定好,new money就一定是暴发户。 初五说了那么多“钱”,我们就是为了: Wish you a prosperous new year 在你那里有没有初五迎财神的习俗? 你会用哪个中文或者英语表达来祝福亲友“发财”? 或者你想祝谁狗年财运旺? 赶快留言! 开言新年特别优惠,买二送二 狗年学英语从春节开始 成为开言会员 学实用、有趣的英语 每天15分钟 让学英语不再是负担! 专属会员课程库 海量课程|外教主播|实用有趣|每日更新 1000+节课程 点击图文,马上升级!⏬ ▼点击原文链接,享受升级特惠 |
|