分享

锡尔河畔-Арыс жағасында

 悲愤的公牛 2018-02-24



 Арыс жағасында

曲: Шәмші Қалдаяқов,

词: Мұхтар Шаханов

翻译:毛莲·热依汗吾勒


左:Шәмші Қалдаяқов,右:Мұхтар Шаханов

这首歌的产生缘由有这样一种说法,有次Шәмші和朋友Калкожы聊天,Калкожы问Шәмші,你出生在Арыс河畔,而你又这么有名,难道没有在Арыс河畔遇到过一个美丽的心上人么?Шәмші回答道“你说到了我心中最痛的地方”。因此为这首著名的情歌的诞生,埋下了伏笔


Өзіңмен Арыстың,

Бойында таныстым.

Жайнаған гүлдер құрбым сен,

Жағада тұрдың сен.

我与你相识在锡尔河畔,                           

你像那花儿,姑娘啊!

盛开在河岸边。


Жаз еді күлкің де,

Қайдасың бұл күнде.

Сені іздеп арманым,

Сыр бойын шарладым.

你的笑靥美如画,

芳影今何在?

为找寻你呀!我的恋人。

苦觅在锡尔河畔。


Алдыңда бір бақыт,

Тұрғандай тіл қатып,

Толқынға қарай ойлана,

Әндеттің жай ғана.

幸福在眼前,

仿佛在述说,

凝望着河水思索着,

轻声吟唱着。


Нұр шашып көзіңнен,

Бір нәзік сезіммен.

Жібектей шашың толқындап,

Қалып ең қол бұлғап.

美眸闪迷情,

萌发初恋意,

绸缎般的黑发飘逸着,

挥挥手向我告别


Кете ме осылай,

Әніміз қосылмай.

Аяулы таңым сен едің,

Көрсем деп келемін.

难道就这样,

劳燕各分飞,

为找寻你呀!初恋情人。

我又来到锡尔河畔


译者

毛莲·热依汗吾勒1963年3月28日出生在新疆阿勒泰地区富蕴县可可托海镇。从小学至大学接受的是汉语教育,母语全靠自学。1981年01月参加工作,曾在可可托海矿务一矿担任挖土机司机,后担任一矿党总支副书记,工会主席。在可可托海稀有金属有限责任公司电力分公司担任过党总支书记,工会主席。担任过新疆博錱非金属新材料有限责任公司党支部书记,工会主席


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多