夸人的那些套路 不管什么都是: incredible, unbelievable, brilliant, everything is awesome (好,赞,棒,天才)...... 有时候光用形容词还不够, 还要加上“really”强调一下: really awesome, really great(极好的,太赞了,简直了) ...... incredible /ɪnˈkrɛdəbəl/ If you describe something or someone as incredible, you like them very much or are impressed by them, because they are extremely or unusually good. 极好的 [表赞许] brilliant /ˈbrɪljənt/ ADJ A brilliant person, idea, or performance is extremely clever or skillful. 极有才智的; 绝妙的 Genius n. 天才 awesome /ˈɔːsəm/ ADJ If you describe someone or something as awesome, you are emphasizing that you think that they are very impressive or extraordinary. 棒极了的 [非正式] 比如每次的苹果发布会: 苹果夸起自己来也是这个套路 美国人从小被教育不要抱怨、不要批评别人、不要对别人品头论足。 所以,在日常社交场合他们很少表达负面情绪、作出负面评价。 但如果你真听信了的话,那就错了...... 那些听起来像夸你,实际上另有含意的话 比如在餐馆里吃饭 · 即使是非常普通的菜,他们吃完都会夸张地说, “It's so good, so delicious, I love it. (太好吃了!) · 即使菜有点难吃,他们也会说 “It's not bad.” (还不错!) · 如果一个美国人说“I was a bit disappointed”, 那程度其实已经非常严重,他快忍无可忍了! with the greatest respect“我他么听不下去了” · I almost agree“你这个白痴快别胡说八道了”。 A:So, Can you hear what I am saying? B:I hear what you say 表面上是:知道了。 实际上是:我不听我不听 "I hear what you say but I disagree with it so totally that I am not even going to bother considering it. " Interesting 表面上是:你这人蛮有趣的哈~ 实际上是:呵呵哒(Something which arouses no interest at all. ) Perhaps you would like to think about/ I would suggest/ It would be nice if…… 表面上是:给你建议,和你商量一下…… 实际上是:This is an order! 所以,大家千万别被美国人夸晕了,还要掌握他们赞美背后的真正涵义啊! 不过,我们也应该适当向美国朋友学习,学着去欣赏别人,肯定他人! |
|