分享

太阳从东方升起不是 “from the east”,手把手教你学会方位!

 kenu 2018-02-28

英语中想要分清东南西北,搭配的介词也要一起学习,如果用错的话,真的会晕头转向哦!


from the east 

in the east 


为什么不用from the east?

按照咱们的中文说法“从东边”=“from the east”。

但是这里in the east表示地理位置上的绝对方向,在某个方位全世界的人看太阳都是东方升起(极点除外)

因此正确的说法是:


The sun rises in the east.

太阳从东边升起


“在东方”究竟如何表达?


A在B的东部

A在B的范围内。

Beijing is in the east of China.

北京在中国的东部。


A在B的东方

A在B的范围外。

A lies to the east of B

(口语中有时可将to the省去)

Taiwan lies (to the) 

east of Guangdong.

台湾省位于广东省的东方


A在B的东边

A在B的东边(侧),也就是A与B相邻。

A is on the east of B. 

Chongqing is on the east of Sichuan.

重庆在四川东边。



示方位的“偏向”时通常用by


正东偏北:east by north

正南偏西:south by west

正北偏东:north by east

正南偏东:south by east


We are driving in the direction of east by north.

我们正朝着正东偏北方向驾驶


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多