《诗经》 春秋·孔丘 《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为“诗”或“诗三百”,孔子加以了整理。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,尊“诗”为经典,定名为《诗经》。 《诗经》现存诗歌 305 篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。 “风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风,大部分为东周时期的作品,小部分作于西周后期,以民歌为主。(邶:周代诸侯国名,在今河南省。鄘:后来并入卫国,故城在今河南省汲县东北。卫:诸侯国名,在今河南省北部、河北省南部一带。王:周平王东迁后的国都地区,在今河南洛阳一带。郑:在今河南省新郑县一带。齐:今山东省大部分地区。魏:古魏国在今山西省芮城县东北。唐:晋的前身,在今山西省。秦:在今陕西省境内。陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。桧:桧国后为郑国所灭,二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。豳:也作邠,在今陕西郴县、旬邑县一带。) “雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接统治地——王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。 “颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共 40 篇。其中周颂为西周王朝前期的作品,均为西周统治者用于祭祀的乐歌,内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王,共 31 篇;鲁颂为公元前 7 世纪鲁国的作品,歌颂鲁国国君鲁僖公,共 4 篇;商颂是公元前 8 世纪到公元前 7 世纪宋国的作品,共 5 篇。 《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。 由于《诗经》的年代离我们太过久远了,很多当时的用字措词,我们今天未必能准确理解。因此所有诗歌均有详细注解(个别还配有译文),这些注解除了参照一些比较流行的版本以外,也加入了一些个人观点,希望对各位阅读带来一些帮助。 本典籍分 共 4 章,收录 305 篇作品。 【说明】古籍整理中经常存在“脱字”现象,同时也有个别生僻字符无法采用目前的中文字符集显示,因此网页中将分别采用替代字符加以表示。其中“□”表示已经佚失的脱字,“■”表示暂时无法显示的字符(括号内为字符象形描述),“%”表示不详或者可能有误的字符。 -------------------------------------------------------------------------------- 第一章 国风 第一章 国风 本章分 共 15 节,合计收录 160 篇作品。 第二节 召南 本节包括 共 14 篇作品。 第一篇 鹊巢 【概要】描写女子出嫁时的盛况。 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。 【注释】 01、维:语气助词 02、鹊有巢:比喻供女子居住而营造的家室 03、之子于归:这个女子出嫁 04、两:辆,此指迎亲的车马 05、居、方、盈:居住、占有、满 06、御(Ya)、将、成:迓(迎接)、送、结婚礼成 第二篇 采蘩 【概要】女子为公侯家采白蒿。 于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。 于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 【注释】 01、于以:什么地方? 02、蘩(Fan):白蒿,生陂泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。 03、沼:沼泽 04、沚:水中小沙洲 05、涧:山间流水的小沟 06、被:髲(Bi),妇人头上的假发 07、僮僮(Tong):陈奂《传疏》“古僮、童通”,童童,首饰盛也。 08、夙:早 09、祁祁:形容首饰盛、华丽 10、事、宫、公:均指祭祀 11、于以用之:用来干什么 12、薄言还归:(祭祀完毕)回家去 第三篇 草虫 【概要】女子思念情人。 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。 陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。 陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。 【注释】 01、喓(Yao):虫鸣声 02、草虫:一说是蝈蝈 03、趯(Ti):虫跳跃 04、阜螽(FuZhong):蚱蜢 05、忡忡:心神不宁的样子 06、止:同“之”,指情人 07、觏(Gou):遇见。一说通“媾”,情人相会。 08、降:心降意为放心 09、陟(Zhi):登高 10、言:乃 11、蕨:多年生草本植物,喜阴湿环境,孢子繁殖,嫩叶可食,根茎可制淀粉。全株入药,有解热利尿功能。春季采蕨时节也正是日暖花开、男女求爱之时。 12、惙惙(Chuo):心慌意乱的样子 13、说:悦,欢喜 14、薇:巢菜,草本植物,嫩茎和叶可作蔬菜,种子可食,通称野豌豆。 15、夷:平,指安心 第四篇 采蘋 【概要】描写祭祀前后的活动。 于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。 于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。 【注释】 01、于以:在何处 02、蘋:大萍,水生植物,可食 03、行:洐,水沟 04、潦(Lao):积水 05、维:语气助词 06、筥(Ju):圆形的盛物竹器 07、湘:烹煮 08、锜(Qi):三脚锅,鼎 09、釜:锅 10、牖(You):窗户 11、尸:主持,古人扮神来主持祭祀 12、齐季女:齐,斋;季女,少女 第五篇 甘棠 【概要】怀念召伯的政德。 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。 蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。 【注释】 01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落叶乔木,春华秋实,花色白,果小味酸。 02、蔽芾(Fei):茂盛 03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地为召 04、茇(Ba):草舍,此作动词住 05、败:毁坏 06、拜(Ba):扒 07、憩(Qi)、说(Shui):休息 第六篇 行露 【概要】写女子大胆反抗逼婚。 厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从! 【注释】 01、厌浥(Yi):沾湿 02、谓行多露:谓,同畏(与后句谓意不同),怕路上太多露水 03、角:喙,鸟嘴 04、女:汝,你 05、速:邀请,此处当可理解为“诉讼” 06、室家不足:结婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。 07、墉(Yong):墙 08、女从:从汝,顺从你 第七篇 羔羊 【概要】写官吏退朝后回家吃饭。 羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。 【注释】 01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束状,紽也称交午之状或说为以丝饰裘。 02、退食自公:退朝后回家吃饭,“公”意存疑 03、委蛇(Yi):旗帜飘扬貌,或如逶迤之曲折前进,形容步履悠闲 04、緎(Yu):缝织也,也通“紽” 05、总:汇集,扭结 第八篇 殷其雷 【概要】描写妻子对丈夫冒雨外出的担心。 殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子,归哉归哉! 【注释】 01、殷:震动声 02、斯:前后分指人和地方,句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。 03、违:离开、远去 04、或:稍微 05、遑:闲暇 06、处:居住 07、振振:勤奋 第九篇 摽有梅 【概要】采梅女子盼望追求她的心上人不要辜负青春,快快来求婚。 摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮! 摽有梅,顷筐墍之!求我庶士,迨其谓之! 【注释】 01、摽(Biao):打落 02、有:语气助词 03、其实七兮:梅树的果子只剩下七成了 04、庶士:普通老百姓,小伙子 05、迨(Dai):及时 06、其:此 07、吉:指大好时光 08、墍(Ji):取 09、谓:说 第一〇篇 小星 【概要】小官吏的叹息。 嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同! 嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹! 【注释】 01、嘒(Hui):微,微光 02、三五:参三星、昴五星;或说三五个数目 03、肃:姚际恒《通论》“肃,速同,疾行貌” 04、宵征:夜行 05、寔:实 06、参、昴:星名,二十八宿之一 07、抱:抛 08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被单 09、犹:如,同 【译文】 小小星星发微光,三五成群在东方。急急忙忙连夜行,只为公事奔繁忙。唉,命运不一样! 小小星星发微光,参昴星斗挂天上。急急忙忙连夜行,不舍温暖睡梦香。唉,命运不如人! 第一一篇 江有汜 【概要】妇人遭弃的哀诉。 江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。 江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。 江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。 【注释】 01、之子归:这个人回家 02、汜(Si):长江的支流,或说从主流分出然后又汇入主流的小河。 03、渚:洲,水中的小块陆地 04、沱:可以停船的水湾,或说是支流 05、以:将谁带走的意思 06、与:同 07、处:居住 08、过:到 第一二篇 野有死麕 【概要】描写男女幽会的兴奋和紧张。男赞女如美玉,女嗔男太急躁。 野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕,野有死麕;白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。 【注释】 01、麕(Jun):獐,鹿类,体小无角,古时男子多以鹿皮作为求爱的礼物。 02、春:春情 03、朴樕(Su):一种灌木,古人结婚时燃为烛 04、纯:捆 05、舒:从容 06、脱脱(Tui):美好、适当,句意“稳重一些,规矩一些” 07、无感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。 08、尨(Mang):毛长的狗 第一三篇 何彼秾矣 【概要】描写贵族妇女出行。 何彼秾矣?唐棣之华。曷不肃雝?王姬之车。 何彼秾矣?华如桃李。平王之孙,齐侯之子。 其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。 【注释】 01、秾(Nong):繁盛的样子,形容华丽,此句意为“为什么如此华丽?” 02、唐棣:棠梨,春华秋实,白花,果小味酸 03、曷不肃雝:曷,何,怎么;肃,恭敬、严肃;雝,和谐。 04、平王:东周平王姬宜臼 05、缗(Min):合股的丝绳,此指钓鱼线。此句意为“钓鱼靠丝线” 第一四篇 驺虞 【概要】赞美猎人的本领。 彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞! 【注释】 01、茁:草刚从地上冒出来的样子 02、葭:芦苇 03、蓬:蓬蒿 04、壹:数量词,或说发语词 05、发:射箭 06、豝(Ba):母猪 07、豵(Zong):小猪,一岁曰豵 08、驺虞:猎人 第三节 邶风 本节包括 共 19 篇作品。 第一篇 柏舟 【概要】女子倾诉家庭生活的烦恼。 汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。 我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。 忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。 日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。 【注释】 01、汎(Fan):泛,漂浮 02、柏舟:柏树作的小船 03、耿耿:有心事的样子 04、隐忧:藏在心底的忧愁 05、微:非、不是 06、鉴:镜子 07、茹:吃,包容 08、据:依靠 09、薄:语气助词 10、愬(Su):告诉 11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然 12、选:巽,退让。或说遣,抛开。 13、悄悄:忧愁的样子 14、愠(Yun):怨恨 15、觏:遇见 16、闵:忧患,引申指谗言 17、静:安静 18、寤(Wu):睡醒 19、辟:心口,或说通“擗”,拍胸口 20、有:又 21、摽:捶胸的样子 22、居、诸:语尾助词 23、胡:何 【译文】 漂浮柏木舟,漂流在河中。辗转更难眠,心底有忧愁。不是没有酒,四处茫茫游。 我心非明镜,凡事可包容。虽然有兄弟,不能冒然依。莽撞去诉说,恐怕遭怒斥。 我心非石头,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。长幼尊卑在,岂敢废礼仪。 忧心愁乱深,恨被小人嫉。谗言遇得多,欺侮也不少。静心细思量,梦醒痛断肠。 日月的光辉,为何变昏黄。心中的忧愁,像未洗衣裳。静心来思量,恨飞去远方。 第二篇 绿衣 【概要】写丈夫对故妻的怀念。 绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已! 绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡! 绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮! 絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心! 【注释】 01、里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。” 02、已:止 03、亡:停止,或“忘” 04、治:织 05、古人:故人 06、俾(Bi):使 07、訧(You):通“尤”,过失、罪过 08、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布 第三篇 燕燕 【概要】送妹妹出嫁。 燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。 燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。 仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。 【注释】 01、差池:参差不齐 02、于归:古称姑娘出嫁。于:往 03、弗:不 04、颉(Xie)、颃(Hang):往上飞、朝下飞 05、将:送 06、伫:站着等候 07、音:鸣叫 08、南:此指卫国的南边 09、劳:愁苦 10、仲氏:排行第二的少女 11、任:信任,或说是姓 12、只:语尾助词 13、终温且惠:既温柔又贤惠 14、勖(Xu):帮助、勉励、安慰 第四篇 日月 【概要】弃妇的控诉。 日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾? 日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报? 日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。 日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述? 【注释】 01、居、诸:助词 02、逝:发语词 03、古处:旧处,原来相处 04、胡能有定:哪能有个准?定,止,安心。 05、宁不:不曾,难道不 06、冒:覆盖 07、不报:陈奂《传疏》“即不答也” 08、德音无良:犹言“其德不良耳” 09、俾(Bi):使 10、畜我不卒:终生养育。《孟子》“畜君者,好君也”。畜,养。 11、不述:《集传》“述,循也。言不循义理也。” 第五篇 终风 【概要】女子遭遇戏弄,心存懊恼却又不能忘怀。 终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。 终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。 终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。 曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。 【注释】 01、中心:心中 02、敖:傲,摆架子,一说放纵 03、霾(Mai):阴霾,天空中悬浮大量烟尘而形成的混浊气象 04、悠:忧 05、曀:天阴沉 06、不日:没有太阳,或者说不到一天 07、有:又 08、嚏:打喷嚏,民间传说打喷嚏是因为被人想念或被念叨 09、虺虺(Hui):象声词,打雷的声音 【译文】 狂风暴雨都在嘲笑我放荡戏谑,令我心懊恼。心情好的时候你才肯来,你不来让我好思念。阴沉沉的天总也睡不着,但愿你打喷嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不着,希望你能怀念我。 第六篇 击鼓 【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 【注释】 01、其:语气助词 02、镗(Tang):象声词,敲鼓声 03、踊:平地跳起 04、土:动词,修建土木 05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南 06、孙子仲:卫国领兵统帅 07、平:平定 08、不我:不让我 09、爰(Yuan):何处,哪里 10、处:歇息 11、丧:丢失 12、于以:在何处 13、契、阔:聚、疏远 14、成说:说定、说成,海誓山盟 15、偕:同 16、于嗟:吁嗟 17、活:佸的通假字,相聚 18、洵:久远,一说孤独 19、信:动词信守诺言 第七篇 凯风 【概要】儿女对母亲辛劳的咏叹,自愧不能奉养和安慰。 凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。 凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。 爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。 睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。 【注释】 01、凯:和风 02、棘心:未长成的酸枣树 03、棘薪:已长大可以做柴烧的酸枣树 04、劬(Qu):辛苦 05、我无令人:我们没有出息。令,善 06、爰(Yuan):哪里,何处 07、寒泉:因泉水全年常冷而得名 08、浚(Xun):卫国地名,今河南浚县 09、睍睆(XianHuan):鸟叫声,一说美丽 第八篇 雄雉 【概要】怀远,同时讥讽没有修养的人。 雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。 雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。 瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来? 百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧? 【注释】 01、雉:野鸡,山鸡,羽毛美丽 02、泄(Yi):《集传》“飞之缓也” 03、伊、云:助词 04、诒(Yi):通贻,遗留 05、展:诚实 06、瞻彼日月:看着岁月流逝 07、百尔君子:《笺》“汝众君子” 08、忮(Zhi):忌恨 09、求:贪心 10、臧:善 第九篇 匏有苦叶 【概要】女子等待情人,不愿意离开渡口。 匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。 有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。 雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。 招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。 【注释】 01、匏(Pao):匏瓜,一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。 02、苦:枯 03、济:水名 04、涉:渡,渡口。下文另有徒步过河之意。 05、厉:带,穿着衣服下水。一说携匏瓜渡水;或说同“裸”,脱衣渡水。 06、揭(Qi):揽起衣服涉水,一说是将匏瓜扛在肩头涉水。 07、瀰:弥漫,大水茫茫貌 08、鷕(Yao):象声词,雌野鸡的鸣叫声 09、濡(Ru):沾湿 10、轨(←车→丸):车轴的两头 11、牡:雄性 12、雝(Yong):象声词。雁叫声,一说雁声和谐。 13、如:如果 14、归妻:娶妻,一说男子上门到女家。 15、迨(Dai):等到 16、泮(Pan):融化,一说封冻 17、招招:摇摆的样子,或摆手相招 18、舟子:船夫 19、卬(ang):我 20、须:等待 第一〇篇 谷风 【概要】弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。 习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。 行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。 泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。 就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。 不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。 我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。 【注释】 01、谷风:东风,或说来自山谷的风 02、黾(Min)勉:努力 03、葑(Feng):蔓菁,俗名大头菜 04、菲:罗卜一类的菜 05、下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下 06、德音莫违:好的品质不要背弃 07、及尔同死:与你白头偕老 08、中心有违:心中不情愿 09、迩:近 10、薄:急急忙忙 11、畿(Ji):门坎、门槛 12、荼(Tu):苦菜 13、荠(Ji):荠菜,味甜 14、宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚 15、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。 16、湜(Shi):形容水清见底的样子 17、沚(Zhi):水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。 18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。 19、逝:过去 20、梁:石堰,拦鱼的水坝 21、发:打开,一说通“拔”,弄乱。 22、笱(Gou):捕鱼的竹篓 23、阅:容纳 24、遑:闲暇,此说哪里来得及 25、恤(Xu):顾虑、怜悯 26、就其深矣:在它深时 27、方:筏,此作动词用筏渡河 28、舟:动词用船渡河 29、泳:潜水渡过 30、何有何亡:无论有还是没有 31、民:人,此指邻 32、丧:灾难、困难 33、匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。 34、慉(Xu):爱,此句说不再爱我 35、雠:仇人 36、阻:拒绝 37、贾(Gu)用:买卖货物 38、育:生活,一说应为有(又) 39、鞫(Ju):穷困 40、颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。 41、既生既育:既然已经生育 42、比予于毒:把我看成毒药 43、旨蓄:美味的腌菜 44、洸(Guang):水势汹涌貌,此处形容凶暴。 45、溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。 46、既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。 47、伊:唯 48、墍(Ji):休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。 第一一篇 式微 【概要】劳苦人的怨诉。 式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露? 式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中? 【注释】 01、式微:天要黑了。式,发语词;微,昏黑。 02、微君:不是你 03、中露:露水中,倒置为押韵 04、躬:身体 【译文】 天要黑了,为什么还不回家?不是为官家们服务,为什么晚上带着露水? 天要黑了,为什么还不回家?不是养活你们这些人,为什么浑身是泥巴? 第一二篇 旄丘 【概要】旄丘流亡人盼望救济,但终于失望了。 旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也? 何其处也?必有与也。何其久也?必有以也。 狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。 琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。 【注释】 01、旄(Mao)丘:卫国山名,今属河南省濮阳县,为一前高后低的土山。 02、葛:一种藤萝类攀附植物。 03、诞:延 04、节:长 05、叔、伯:均为对贵族的称呼 06、何其处也:为什么按兵不动 07、与:同伴 08、以:原因 09、蒙戎:尨茸,篷松的样子 10、匪:彼 11、不东:指晋国兵车不向东去救援黎国 12、靡:无 13、尾:微,卑贱、渺小 14、褎(You):耳聋。其余环境可解为盛装或者多笑的样子。 第一三篇 简兮 【概要】歌颂盛大的舞蹈和雄壮的舞者。 简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。 硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。 左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。 山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。 【注释】 01、简:勇武貌,或说为象声词,表示鼓声 02、方将:就要(开始) 03、万舞:一种规模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和乐器,模仿翟雉春情;武舞者执盾枪斧等兵器模仿战斗。 04、方中:正中央,指正午 05、前上处:前排上头的地方 06、俣俣(Yu):魁梧貌 07、公庭:公堂或庙堂前的庭院 08、辔(Pei):驾驭牲口用的嚼子和缰绳 09、组:丝织的宽带 10、龠(Yue):古代一种形状像笛的乐器 11、秉:握 12、翟(Di):野鸡尾巴上的羽毛 13、赫:红色有光 14、渥:湿润,一说涂抹或指厚 15、赭(Zhe):红褐色,指红土 16、公:卫国君主 17、锡:赐,赏赐 18、爵:古代一种酒具,此指一杯酒 19、榛:落叶乔木,果仁可食 20、隰:低湿的地方 21、苓:茯苓,寄生在松树根上的菌类植物,状如甘薯,外皮黑褐色,内色白或粉红,入药有利尿镇静功效。 22、西方:周国在卫国的西边 23、美:指舞者 第一四篇 泉水 【概要】出嫁女怀念祖国,不能回来探望,只好驾车出游散心。 毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。 出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。 出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害? 我思肥泉,兹之永叹。思须于漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。 【注释】 01、毖(Bi):泌,水流貌 02、淇:淇水,在河南 03、靡:无 04、娈(Luan):美貌 05、诸姬:各位姓姬的女子 06、聊与之谋:姑且和她们商量 07、泲(Ji)、祢(Ni)、干、言、须、漕:卫国地名 08、行:出嫁 09、问:告别 10、伯姊:大姐 11、脂:脂膏,此指在车轴上涂抹油膏 12、辖:车轴两头的金属键,此作动词安装金属 13、还车:调转车头往回走 14、遄(Chuan):迅速 15、臻(Zhen):到达 16、不瑕有害:没有什么不好 17、肥泉:卫国水名,即篇首的泉水 18、兹:滋,增加 19、悠:忧 20、写:泻,也可理解为记载 第一五篇 北门 【概要】记叙小官吏无奈的呐喊。 出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉,天实为之,谓之何哉! 王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 【注释】 01、殷殷:忧伤貌 02、终…且:既…又… 03、窭(Ju):贫穷 04、已焉哉:已经这样了,天意如此,说来什么用。 05、王事、政事:官家的私事和公务 06、适:一说通“谪”,责备;或说通“挺”,摔掷,扔。 07、敦:敦促,催促 08、一:都 09、遗:交给 10、埤(Pi)、益:增加 11、我入…:我从外边回来,家人都… 12、交:互相 13、徧:遍,普遍 14、讁(Zhe):指责 15、摧:挫,讽刺 第一六篇 北风 【概要】描写人民痛恨暴政或者祸乱,纷纷相邀携手远离。 北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且! 北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且! 莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且! 【注释】 01、雨:作动词下雨雪 02、雱(Pang):雪盛貌 03、惠:《尔雅》“爱也” 04、其虚其邪:岂能慢慢腾腾。虚,空阔,徐缓;邪,同“徐”。 05、亟:急 06、只且:语尾助词 07、喈(Jie):疾速 08、霏:雨雪纷飞貌 09、莫…匪…:没有…不… 10、赤狐、黑乌:赤狐和黑乌鸦都是不祥之物,比喻坏人。 第一七篇 静女 【概要】男女约会,女方躲躲藏藏,男方急得发慌。女方送给男方一棵草,男方当作至宝。 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。非女之为美,美人之贻。 【注释】 01、姝(Shu):美好,美女 02、娈(Luan):相貌美 03、俟(Si):等待 04、爱:薆,隐藏 05、踟蹰:形容心中迟疑,要走不走的样子 06、贻:赠送 07、彤管:红色的管状茅草 08、炜(Wei):鲜亮的样子 09、说、怿(Yi):都是“悦” 10、自牧:来自牧场 11、归:馈,赠送 12、荑(Ti):初生的草 13、洵:诚然,实在 第一八篇 新台 【概要】女子对婚姻不满,怨诉自己嫁了个丑汉。 新台有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,籧篨不鲜。 新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。 鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。 【注释】 01、新台:卫宣公所建,位于今河北省临漳县黄河故道附近 02、泚(Ci):鲜明的样子 03、洒:高峻,鲜明 04、瀰:大水弥漫的样子 05、浼:河水涨满的样子 06、燕婉:美好的样子,此指容貌俊俏 07、籧篨(QuChu):蟾蜍,俗称癞蛤蟆,形容矮胖丑陋的人。 08、殄(Tian):本意为灭绝。一说假借为腆,善,或说为珍,美。 09、设:设置 10、鸿:大雁 11、戚施:短肩缩颈,丑陋不堪的样子 第一九篇 二子乘舟 【概要】描写家人怀念出门在外的游子。 二子乘舟,汎汎其景。愿言思子,中心养养。 二子乘舟,汎汎其逝。愿言思子,不瑕有害? 【注释】 01、二子:卫宣公的两个同父异母子 02、汎:泛 03、景:憬,远行貌 04、愿:《尔雅》“愿,思也” 05、养养:担忧的样子 第四节 鄘风 本节包括 共 10 篇作品。 第一篇 柏舟 【概要】女子表达坚贞的爱情,抱怨母亲不体谅。 汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实为我仪。之死矢靡他。母也天只!不谅人只! 汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实为我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 【注释】 01、汎:泛 02、中河:河中 03、髧(Dan):头发下垂的样子 04、髦(Mao):古时未成年男子的发式,即前额头发长齐眉毛,两边分别扎成辫子,称两髦。 05、仪、特:配偶。仪通偶 06、之:到 07、矢:誓 08、靡他:无他心 09、慝(Te):忒,改变 10、母也天只:母亲啊,苍天啊。只,语气助词 11、谅:体谅 第二篇 墙有茨 【概要】讽刺贵族们宫中的丑事。 墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。 墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。 墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。 【注释】 01、茨(Ci):蒺藜,一年生草本植物,果实有刺。 02、中冓(Gou):陈奂《传疏》“《说文》,‘冓,交积材也’……,凡室必积材盖屋,故室内谓之内冓”。马瑞辱《通释》“《释文》,‘冓本又作遘’。《玉篇》引作冓。冓、遘,皆为垢。……垢当读为诟,耻辱也。……此诗内冓,亦当读为内诟,谓内室诟耻之言。” 03、襄:除去 04、束:捆去 05、详:扬,道也,讲的意思 第三篇 君子偕老 【概要】描写贵族女子美丽的服饰和容貌。 君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也? 瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也。 【注释】 01、君子:指卫宣公 02、偕老:夫妻共同生活到老,此指伴侣 03、副:数量词表示一副。或说假髻,即在头顶或脑后盘成各种形状的假发。 04、笄(Ji):古代束发用的簪子,女子十五岁才能把头发绾起来,戴上簪子,故女子十五称及笄。 05、珈:笄上的玉饰,侯伯夫人有六珈 06、委佗:逶迤,行走从容自得的样子 07、象服:袆衣,绘有鸟羽或日月星辰等图案作为装饰的衣服。 08、子:指君子的夫人,或说卫宣姜。此句大意是“夫人不贤淑,怎么说她呢” 09、玼(Ci):花纹绚烂貌 10、翟:指绣织有野鸡花纹的女衣 11、鬒(Zhen):浓密的黑发 12、不屑:不需要 13、髢(Di):装衬的假发 14、瑱(Tian):古人冠冕上用丝绳垂挂在两侧用以塞耳的玉,或说耳坠。 15、象揥(Ti):象牙材质搔头或梳理头发用的簪子 16、扬且之皙也:玉石般白皙的肤色。扬,玉。 17、胡然而天、帝:仿佛如天仙、帝子。而,如 18、瑳(Cuo):颜色鲜艳洁白貌。展:古代妇女穿的一种礼服 19、蒙彼绉絺:遮盖在下面的绉纱(细葛布)。蒙,遮盖。 20、绁袢(XieFan):夏季穿的白色薄内衣。 21、清扬:眉清目秀 22、展:确实 23、邦之媛也:国家的美女。媛,美女。 第四篇 桑中 【概要】男女相思聚散。 爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。 爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。 爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。 【注释】 01、爰:于何,在哪里 02、唐:菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。 03、沫(Mei):卫国邑名 04、谁之思:思谁 05、孟:同辈份中排行最大的。孟姜:姓姜的大姑娘 06、期:约定时日 07、要:邀,约 08、桑中:地名 09、上宫:赵岐《章句》“上宫,楼也”,或说一地名。 10、淇:河南淇水 11、葑:芜菁,也叫蔓菁,二年生草本植物,花黄色,块根白色或红色,扁球形或长形,可入菜。 第五篇 鹑之奔奔 【概要】斥责坏人。 鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。 鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君。 【注释】 01、奔奔、彊彊:成双相随飞翔的样子 02、无良:指缺乏道德修养 03、我:何 04、君:你,不知详指,或说卫宣公、卫宣姜、君主、尊长。 第六篇 定之方中 【概要】卫被狄灭后,卫文公迁居营丘。这首诗记录他在这里建筑宫室,督促农桑的情况。 定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。 升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。 灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。 【注释】 01、定:星宿名,亦称营室星,二十八宿之一。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。 02、作于:建造 03、楚宫:指楚丘的宫庙 04、揆(Kui):度,测量,此指观测日影以确定方向。 05、树:种植 06、榛栗:均为果仁可食的落叶乔木,榛子还可榨油。 07、椅桐梓漆:山桐子、梧桐、梓树、漆树 08、爰:于是。此句说等这些树长大以后砍来做琴瑟。 09、升、降:登临、下来 10、虚:丘墟 11、堂:地名,楚丘旁的卫国邑名 12、景山、京:山名 13、桑:桑林 14、卜:占卜 15、允:确实 16、臧、灵:善,好 17、倌人:驾车的小臣 18、星言:晴焉 19、夙驾:早点来驾车 20、说:停下休息 21、匪:彼,那个 22、直:正直 23、秉心:用心 24、塞:诚实 25、渊:深沉 26、騋(Lai):七尺以上高大的马 27、牝(Pin):雌性 第七篇 蝃蝀 【概要】诗写女子应该正常出嫁,私情是受谴责的。 蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。 朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远父母兄弟。 乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也! 【注释】 01、蝃蝀(DiDong):虹的别称。虹出现在东,说明是日将落时分,在古代虹是不祥之兆,也有说是爱情与婚姻的象征,莫衷一是。 02、莫之敢指:没有人敢指它 03、有行:出嫁 04、隮(Ji):虹或云 05、崇朝:终朝,整个早晨。崇,终。 06、乃如之人也:这个人呀 07、怀:想,一说为“坏”的通假字 08、昏姻:婚姻,男女之事 09、无信:不守贞节,指不知廉耻 10、知命:懂得父母之命 第八篇 相鼠 【概要】诅咒无礼的人。 相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为? 相鼠有齿,人而无止。人而无止,不死何俟? 相鼠有体,人而无礼。人而无礼,胡不遄死? 【注释】 01、相鼠:一种老鼠。或者说“相”仅作“看”理解,即“看老鼠都有皮” 02、仪:礼仪 03、止:耻,廉耻 04、礼:礼教 05、俟(Si):等待 06、遄(Chuan):迅速 第九篇 干旄 【概要】歌颂贤人。 孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之? 孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之? 孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之? 【注释】 01、干:竿,旗杆 02、旄(Mao):以牦牛尾(或说山鸡羽)装饰,丝绳作流苏的彩旗 03、旟(Yu):绘有鸟隼的旗 04、旌(Jing):一种缀牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽的旗帜 05、孑孑:单独,旗帜高高显眼貌 06、都:古时地方的区域名。《管子·乘马》“四乡命之曰都” 07、城:陈奂“凡诸侯封邑大者,皆谓之都城也” 08、纰(Pi):在衣冠或旗帜上镶边 09、组:组织,合织。祝,同组 10、畀(Bi):给予 11、告(Gu):忠言,或说同予 12、良马四之:四匹好马引路 13、彼姝者子:指那个贤人 第一〇篇 载驰 【概要】卫国被狄人破灭后,遗民在漕邑立了戴公。他的妹妹许穆公夫人从许国奔来吊唁,出谋向大国求援,但遭到许国人的阻扰。这首诗表示了她的愤慨。 载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。 陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。 我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极。大夫君子,无有我尤。百尔所思,不如我所之。 【注释】 01、载驰载驱:快马加鞭 02、唁:丧事慰问 03、卫侯:卫文公,一说卫戴公申。 04、漕:卫国邑名 05、大夫:指许国追来劝阻许穆夫人回卫国的诸臣 06、既:尽、都 07、嘉:赞许 08、旋:还 09、臧:善,好 10、不远:一说指不能远离卫国,远,摆脱。另说指没有大的差错。 11、济:渡水,从卫国到许国要过许多河 12、閟(Bi):闭,闭塞。一说停止或说谨慎。 13、陟(Zhi):登高 14、蝱(Meng):草药名,即贝母,可治抑郁病。 15、善:常、多 16、行:道理 17、许人:指许国大夫 18、尤:责怪、责难 19、芃(Peng):茂盛貌 20、控:赴告、求告 21、因:亲近,一说依靠、凭藉 22、极:济也,救助 【译文】 快马加鞭,赶回去吊唁卫文公。赶着马车,长途远行到了漕邑。许国的大夫们翻山越水追来,我心里感到烦忧。 尽管都不赞同我,也不能返回许国。看你们这么没好心,我的想法一定不会差。尽管都不赞同,也不能掉头渡河回许国。看你们这样没好心,我的想法不会停止。 登上那个山丘,采摘贝母。女子多愁善感,也有自己的主张。许国大夫责备我,他们真是幼稚狂妄。 走在原野上,一路茂盛的小麦。去告诉大国,谁亲近谁就去救助。许国的大夫国王们,不要再责备我。无论你们想些什么,都不如我走这一趟。 |
|