分享

跟Cathy学英语|千万不要把“Young blood”翻译成“年轻的血”哦

 幽昙花 2018-03-09

Cathy 0202 来自学英语口语 04:27

点击上面绿标在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停、快进、后退功能了)


Hello, guys, Welcome back to English with me~欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Dead heat

比赛或竞选等结果不分胜负的平局

例句:

The election ended in a dead heat.

竞选结果不分胜负。


Young blood:

年轻的血 ×

年轻人,新来的人 

例句:

We keep young bloods so busy, they never have a chance to look out of the window.

我们让新来的年轻人不停地工作,忙得他们都没空往窗外看闲眼。



Under the arm:

在手臂的下面 ×

低劣的,质差的,不好的 

例句:

This book is right under the arm.

这本书就是质量低劣。

Tight spot:

紧的现场 ×

困难的处境,困境 

例句:

I'm in a tight spot and would appreciate your help.

我现在日子很不好过,想请你帮个忙。

Assignment(脑洞大开时间)

Tight money

Song for you(片尾曲)—ONE OK ROCK、Avril Lavigne - Listen



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章