分享

遭版权方起诉?YouTube示范如何规避雷区(下)

 甜甜圈的小书屋 2018-03-12

遭版权方起诉(下) 来自每日双语经济学人 01:50

IFPI, a trade body, reckons that 900m people used ad-supported user-upload services such as YouTube to listen to music last year, but that the industry got only $634m from those streams.
一家名为IFPI的贸易实体估算出去年有9亿人使用YouTube这种有广告支持的用户上传流媒体服务听音乐。但是音乐公司仅仅从这些流媒体中获得6.34亿美元。


Subscription-based services, including Spotify, paid $2.3 billion to musicians in 2015.
订阅服务,包括Spotify在2015年向音乐人支付了23亿美元。


YouTube executives argue that they are creating a new source of revenue for the industry, even if it seems small now.
YouTube的执行官则认为他们正在为音乐产业创造新的收益来源,即使它现在看上去数额较小。


Many of those free-riders are unlikely ever to pay for a subscription service, they suggest.
他们认为很多这些免费下载音乐的用户永远都不可能去为订阅服务而付费。


A popular user-uploaded video promotes the original work and generates ad revenue for the industry.
一家非常受欢迎的用户上传
视频网站促进了原创作品的产生并且为音乐产业创造了收入。


YouTube can take down such videos, but the company notes that labels and publishers usually want to make what money they can from them.
YouTube可以下架用户上传的侵权
视频,但是YouTube也指出唱片公司和出版商经常想尽办法从他们身上捞油水。


Music executives might warm to these arguments if YouTube comes up with more cash for them.
如果YouTube 能够想到给音乐公司的执行官更多现金,音乐执行官们可能会同情这些论调。


That is not out of the question.
这也不是不可能的事情。


Analysts reckon YouTube collected up to $9 billion in advertising revenue in 2015, some $5 billion of which would have been due to content creators and rights-holders.
分析家估计YouTube2015年广告的收入已经达到了90亿美元,这其中的50亿美元是来自内容创造者和版权所有者。


Those figures could double or even triple by 2020.
这些数据到2020年可能翻两倍甚至三倍。


By then YouTube might be making money.
到那时候YouTube才可能会赚钱。


Alphabet, Google’s parent company, does not break out YouTube’s results but it is widely reckoned to make a loss.
谷歌的母公司Alphabet没有透露YouTube的营收情况,但YouTube被公认为是亏损的。


Three big record labels—Universal Music Group, Warner Music and Sony Music Entertainment—are negotiating new deals with YouTube that they hope will lead to a bigger slice of the pie.
三家大型唱片公司——环球唱片,华纳唱片和索尼音乐娱乐公司正在与YouTube协商新的方案,他们的希望将指向分得更高的份额。


Some music publishers will seek new terms soon, too.
一些音乐出版商也会立即开始寻求新的条款。


Their lobbying may not sway Congress, even with Ms Swift’s help.
他们的游说可能不会使国会动摇,即使有斯威夫特的帮助。


But it does not hurt to have the singer on their side of the bargaining table.
但是将歌手拉到他们的阵营倒也无妨。

(全文共263个词)(红色标注词为考研重点词汇) 

 

考研重点词汇:

take down  记下;拿下;拆卸;病倒

negotiate [nɪ'gəʊʃɪeɪt]  vi. 谈判,交涉 vt. 谈判,商议;转让;越过


每天一篇双语经济学人没有看够!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多