《面朝大海,春暖花开》是海子的抒情名篇,写于一九八九年一月十三日,两个月后,海子在山海关附近卧轨。海子,这个用心灵歌唱着的诗人,一直都在渴望倾听远离尘嚣的美丽回音,他与世俗的生活相隔遥远,甚而一生都在企图摆脱尘世的羁绊与牵累。 Facing the sea with spring blossoms——海子 同步录音2.mp3 来自虎门美孚国际英语 00:00 01:47 From tomorrow on, I will be a happy man; 喂马,劈柴,周游世界 Grooming, chopping, and traveling all over the world. 从明天起, From tomorrow on, 关心粮食和蔬菜 I will care foodstuff and vegetables, 我有一所房子,面朝大海,春暖花开 I have a house towards the sea,with spring flowers blossoming 从明天起, From tomorrow on, 和每一个亲人通信 I will write to each of my dear ones, 告诉他们我的幸福 Telling them of my happiness, 那幸福的闪电告诉我的 What the lightening of blessedness has told me, 我将告诉每一个人 I will spread it to each of them. 给每一条河每一座山取一个温暖的名字 And give a warm name for every river and every mountain. 陌生人,我也为你祝福 Strangers, I will also give you my well-wishing. 愿你有一个灿烂的前程 May you have a brilliant future! 愿你有情人终成眷属 May you lovers eventually become spouse! 愿你在尘世获得幸福 May you enjoy happiness in this earthly world! 我只愿面朝大海,春暖花开 I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming.
|